« フランス語のヘボン式分析⇒日・英・独・仏,の a i u e o 使用頻度(父兄懇談会にて) | トップページ | クイズです。五冊の辞書を当てて下さい。 »

2015年10月20日 (火)

漢字のヘボン式分析・・:漢和辞典の音訓索引が音声意図学で有用。

 昨日、”日本語⇔「英語、ドイツ語、フランス語」”のお話をしたところ、『文明比較論には、中国語が不可欠だろう。”日・英・独・仏”に加えて中国語(漢字)の分析を追加して欲しい』とのご意見を頂きました。
真にその通りで、中国語の接頭音分析を追加しようと、思いました。
 具体的には、私の手元にある、漢和大辞典(学研)でやってみようと思います。
昔からの漢字は日本語の中に深く取り入れられ、絵文字としても用いられて来ています。
ですから、漢字の接頭音を「あいうえお(a i u e o)分析」すればよい訳です。
「せわあない、簡単簡単!」早速やってみましょう。

 調査集計は、うしろに添付するとして、標準化した結果を載せます。
 表1 漢和大辞典(学研)
 
       あ      い    う     え   お   小計
aiueo   95      70   59   35   85   344
K    158    105    75   87   129   554
S     79   213   58   63   56   467
T    105    46   62   30   81   325
N     40    31   10   12    22   115
H     95    84   59   31   64   332
M     48   41   24   16   34   162
Y     33         32        40   104
R L     12    24       9    12    14    72
W     25     ・・・       ・・・      ・・・     ・・・     25
計     690   613  387  286  523 2500
                総「漢字まじり文字」数 2500

《 上の表1と下表2とを見比べてみて下さい。》
     「日本語〔ひらがな〕頻度表」   2500
広辞苑  あ   い  う   え    お    計
aiueo  89  89   57   35   88   358
K    175 105  62  56  136   533
S          
87 244  48  69   47    495
T         97   
53   42   49   85      327
N     
49  30   7  17   21   125
H     93  69  75  25   57   319

M     44  41  21  19   31   156
Y         32           25             31     89
R(L)      14    28   5   12   17     75
W         22                     22
 
計  703 660 344 281 513 2500
          AVE.=500
------------------------------------------
 驚くべき一致度ですね。
どの程度一致しているか、両表の差を取って、
AVE に対する比率を計算してみましょう。
[表1]-[表0]の値を、各欄に対して実行してみるのです。
_____________________
 表2、 漢和大辞典⇔広辞苑 の差% 
 
      あ      い     う      え    お   計
aiueo  2%   -4%  +0%  +0%  -1%  -1%
K   -3%  +0%  +3%  +6% -1%   +1%
S   -2% 
-6%  +2%   -1% +2%    -1%
T   +2% -1%  +4%  -4% -1%   -0%
N   -2% +0%  +1%   -1%  +0%   -0%
H   +2% +3%  -3%   +1% +1%   +1%
M   
+1% -0%  +1%   -1% +1%   +1%
Y   +0%         +1%       +2%   +1%
R L   -0%  -1%          +0%   -1%   -1%
W   +1%    ・・・       ・・・       ・・・       ・・・     +0%

計   -3% -9% +8%  +1%  +2%
     ””””””””””””””””””””””””””””””””””””
こまで一致していれば、昨日の
”日本⇔「英・独・仏」”の4国語比較で、広辞苑の代りに
漢和大辞典(学研)を用いても、同じ結論が導き出せた
ことになります。??何かがおかしい(都合が良すぎる?)
 ここではたと気が付きました、漢字(中国語)の接頭語の
調査にはなってなくて、”漢和大辞典”という日本語の辞書
における接頭語分布データになっていたからでした。
 具体的に、調査の手段を説明しますと、
漢和大辞典(学研)の付録目次「音訓索引の文字数」を数えて表にしたのでした。
  (このブログの一番最後にそれを付記しておきました)。
でも、けがの功名ですね。
 3つの事が分かりました。
(Ⅰ)、どの国語辞典を用いても、同じ結果が出る!
●日本語の国語辞書なら、大小様々などの辞書でやっても同じ表が得られるとは予想していましたが、漢和辞典であっても、【音訓索引】を用いれば、同じ頻度表が得られる事。
●英語、フランス語、ドイツ語、、のいずれの辞書を用いても、ABCDE///分析では、同じ結果と結論が、小中学生でも導けるであろう事。
(Ⅱ)日本語で書かれた辞典同志なら、
   ”理系言葉VS文系言葉”の分析が可能。

理化学辞典など、外来語や新語が豊富に入っている辞典を用いれば、国語辞典と理化学辞典との差、すなわち、文系言葉VS理系言葉の差も分析が可能となるであろう事。
(Ⅲ)、音訓索引は色々と便利!
漢和辞典の”音訓索引”で、カタカナ文字とひらがな文字とを区別して文字数を数え上げれば、
●音読み(中国の音での発声音)では中国語の頻度表が現われ、
●訓読み(日本古来の言葉読み)では、古来から伝わる日本語の頻度表が現われてくるらしい事。
(Ⅱ)の”理系言葉VS文系言葉”の分析をやりたくて気はあせりますが、これは後々じっくりと取り組むとして、(Ⅲ)の、●音読み●訓読みでの調査やり直しを実行してみましょう。
 長くなりますので、続きは明日にしましょう。
  2015年、10月20日  大山宏
=================================
    以下は添付資料です。
=================================
     「日本語〔ひらがな〕頻度表」   2500
広辞苑  あ   い  う   え    お   計
aiueo  89  89   57   35  88  358
K    175 105  62  56 136  533
S          
87 244  48  69  47   495
T         97   
53   42   49  85     327
N     
49  30   7  17  21  125
H     93  69  75  25  57  319

M     44  41 21  19  31  156
Y         32           25             31   89
R(L)     14    28     5     12  17   75
W         22                    22
 
計  703 660 344 281 513 2500
------------------------------------------
で始まる漢字まじりの言葉数は 41x7+53x18+27=1268
い で始まる漢字まじりの・・・ 27+53x17+3=931
う で始まる漢字まじり  50+53x13+51= 790
え で始まる漢字 2+53x8+41 = 467
お で始まる 12+53x21+2 =1127
か 51+53x38+38   = 2103
き 53-38+53x26+9 =1402
く 53-9+53x18+4  =1002
け 53-4+53x20+49 =1153
こ  4+53x32+12    =1712

 53-12+53x19 +0 =1048
       53x53+ 20 =2829
 53-20+53x13+43 = 765
   10 +53x15 +30 = 835
 53-30+53x13 +30= 742 
 23+53x25+50   = 1398
  3+53x11 +21  =  607 
 53-21+53x15 +1 = 828
   52+53x7 +21   = 402
 53-21+53x19+53-9=1083

    9  +53x10ー2 = 537
    2 +53x7 +53-18 =408
   18  +53x2+8 =132
  53-8+53x2+12 =163
  53-12+53x5ー17 =289

   17 +53x23 +24 =1260
 53-24+53x20 +23 =1112
 53-23+53x14 +8 = 780
 53-8+53x6 +53-15 =417
 15+53x15 +53-18 =845

 18+53x11 +53-20 =634
 20+53x10 -9 =  541
  9+53x6 -12 = 315
 12+53x4 -16 = 208
 16+53x8 +11 = 451
 53-11+53x7 +22 = 435
 53-22+53x7 +13 = 415
 53-13+53x9 +12 = 529

 53-12+53x2 +18 = 165
 53-18+53x5 +23 = 323
 53-23+53x2 -15 = 121
   15 +53x3 ー9 =  165
    9 +53x3 +18 = 186
 53-18 +53x6-16 = 337
 あ   い    う     え   お   小計
a i u e o 1268  931 790  467   1127 4583
K   2103  1402 1002   1153  1712 7372
S  
 1048 2829  765   835  742  6219
T
   1398  607  828   402 1083  4318
N    537  408  132   163   289  1529
H   1260 1112  780   417  845  4414
M
    634  541  315   208  451  2149
Y    435        415        529  1379
R L     165   323    121   165    186   960
W    337     ・・・       ・・・       ・・・      ・・・    337
計    9185 8153 5148  3810 6964
                             総計 33260
 後の検討のために、
 総計を2500ページに合わせておきましょう。
その結果を、冒頭に移動しました。

|

« フランス語のヘボン式分析⇒日・英・独・仏,の a i u e o 使用頻度(父兄懇談会にて) | トップページ | クイズです。五冊の辞書を当てて下さい。 »

o 「ヘボン式分析」アラビア語 French Germany English Chinese Jomon」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: 漢字のヘボン式分析・・:漢和辞典の音訓索引が音声意図学で有用。:

« フランス語のヘボン式分析⇒日・英・独・仏,の a i u e o 使用頻度(父兄懇談会にて) | トップページ | クイズです。五冊の辞書を当てて下さい。 »