« The difference between Peter’s and Paul’s miracle.(ペテロの犯罪)参:小澤克彦先生 Hiro. Oyama | トップページ | Acts-4、"Holy Grail"聖杯伝説 to discover (through 5W1Hs)。聖書は巧妙に組み立てられていた. Hiro. Oyama »

2016年3月20日 (日)

Acts-3、12-Disciple were sleeping昼寝中? Others are acting out-side.新弟子は表舞台で活躍 Hiro. Oyama

12-Disciple were sleeping? Others are acting out-side.
  CHAPTER-6 in Acts
【 Now at this time while the disciples were interesting in number, a complaint arose on the part of the Hellenistic Jews against the native Hebrews, because their widows were being overlooked in the daily serving of food.
 And the 12 summoned the congregation of the disciples and said, “It is not desirable for us to neglect the word of God in order to serve tables. “But select from among you, brethren, 7-men of good reputation, full of the Spirit and of wisdom, whom we may in charge this task. “But we will devote ourselves to prayer, and to the ministry of the word.”
 And the statement found approval with the whole congregation; and they chose Stephen (
ステパノ), a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip(ピリポ), Prochorus(プロコロ), Nicanor(ニカノル), Timon(テモン), Parmenas(パルメナ) and Nicolas(ニコラオ), a proseselyte(アンテオケからの改宗者) from Antioch. ・・・

・・ 人数が急増し教会の組織が整って来ました。
・・・ The number is increasing rapidly and came equipped with the Organization of the Church. We are currently reading through “Acts of the Apostles".
Here in after story, "The 12-Apostles will be a big success outside", you would have thought?

 However and try to read without shadows, thin shadow of the 12-Disciple, "was ordered to the kitchen-section, people will go out and be a big success. To change doctrine further until it had persecuted the coming people and expand the mission" that continues the story.
 It is a strange story it is.
【 And Stephen, full of grate and power, was performing great wonders and signs among the people. But some men from what was called the Synagogue of the Freed men, including both Cyrenians(クレネ人) and Alexandrians( アレキサンドリヤ人), and some from Cilicia(キリキヤ) and Asia(アジア), rose up and argued with Stephen. And yet they were unable to cope with the wisdom and the Spirit with which he was speaking. Then they secretly induced men to say, “We have heard him speak blasphemous words against Moses and against God.”
 ステパノ は恵みと力とに満ちて、民衆の中で目覚ましい奇跡しるしとを行っていた。すると、いわゆる、「リベルテン」の会堂に属する人々、クレネ人、アレキサンドリヤ人、キリキヤやアジアから来た人々などが立って、ステパノと議論したが、対抗できなかった。そこで、彼らは人々をそそのかして、「私達は、彼がモーセと神とを汚す言葉を吐くのを聞いた。」と言わせた。
 And they stirred up the people, the elders and the scribes, and they came upon him and dragged him away, and brought him before the Council. And they put forward false witness who said, “This man incessantly speaks against this holy place, and the Law; for we have heard him say that this Nazarene, Jesus, will destroy this place and alter the customs which Moses handed down to us.” And fixing their gaze on him, all who were sitting in the Council saw his face like the face of an angel.
CHAPTER-7 in the Acts
【 And the high priest said, “Are these things so?” And he said, “Hear me, brethren and fathers! The God of glory appeared to our father Abraham when he was in Mesopotamia, ・・・】
・・「旧約聖書のイスラエルの歴史概説」なので割愛 ・・
【 Now when they heard this, they were cut to the quick, and they began gnashing their teeth at him. But being full of the Holy Spirit, he gazed intently into heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God; and he said, “Behold, I see the heavens opened up and the Son of Man standing at the right hand of God.” But they cried out with a loud voice, and covered their ears, and they rushed upon him with one impulse. And when they had driven him out of the city, they began stoning him, and the witness laid aside their robes at the feet of a young man named Saul (後のパウロ:Paul). And they went on stoning Stephen as he called upon the Lord and said, “Lord Jesus, receive my spirit!” And falling on his knees, he cried out with a loud voice, “Lord, do not hold this sin against them!” And having said this, he fell asleep.
・・最初の殉教者ステパノでした。実に、3ページ余りを使って、記述されていますが、ステパノの説教内容は、旧約聖書のアブラハム以降の歴史(史実)を概説してあるだけです。それを持って、彼らを挑発したのですから彼らが逆上して、ステパノを石で撃ち殺したのは、自然な流れです。傍観者である私に言わせれば、これは「自殺行為」に、限りなく近いでしょう。しかし、愛の深い天使や宇宙人がその場にいたなら、彼を殺させなかったでしょう。《 その場に(天使か宇宙人が)不在だったから殺されたということ!》
・・The first martyr was Stephen. It just is written using the 3 pages too much, but Stephen's sermon content is only outlined since the Abraham of the Old Testament history. Stephen shot dead in frenzy he have provoked them, got it from is a natural progression. If you ask me on the sidelines, this is "suicidal", close to.
But, If there had been a love-full “Angel or alien” at that place, he had not been killed.
In situ (Angel or alien) was absent from, so he was killed.
 Furthermore, Stephen's sermon content too can. It is impossible to remember it, even if there were the memory of great person.
Over after Stephen was killed, someone (someone other than Luke) using the tremendous time, outlined “the history of old testament Israel” created the content of the speech, is scientifically correct. If this is wrong, thunder coming, lightning, fell from heaven on my head, may I die.
 ステパノは「殉教」という自殺をしただけです。殺される間際にステパノが『 天を見つめていると、神の栄光が現われ、イエスが神の右に立っておられるのが見えた。』というくだりも、彼がそう思っただけであり、それを第三者が確認は出来ないはずです。ただ、彼が死の間際に、そのインスピレーションを感じた可能性は充分に考えられます。
 但し、我々としては、神の栄光≒UFO と捕えたいところです。この〔神の栄光=UFO〕は、詳細に調べてみた結果、正しい認識のようです。後でそれについて説明します。
【第八章】に入ります。・・ いよいよ、待ってましたの主役、パウロの登場です。・・
 Only Stephen was the suicide of "martyr". On the verge of being killed was Stephen "I saw appeared staring at heaven and the glory of God and Jesus standing at the right hand of God". That is only descent, he thought so, review by a third party that has been made should not. May, however, he felt the inspiration to the verge of death, is probably enough.
 However, we as God's glory ≈ is where UFO and want to capture. This "divine glory = UFO], seems to correct recognition results was examined in detail. I’ll explain about it later.
 Let’s into the CHAPTER-8.
・・Now at last, the leading actor: “Paul = Saul” coming up! ・・
【 And Saul was in hearty agreement with putting him to death. And on that day a great persecution (大迫害) arose against the church in Jerusalem; and they were all scattered throughout the regions of Judea and Samaria, ・・・. And some devout men buried Stephen, and made loud lamentation over him. But Saul began ravaging the church, entering house after house and dragging off men and women, he would put them in prison.
 Therefore, those who had been scattered went about preaching the word.
 サウロ(後のパウロ)はステパノを殺すことに賛成していた。その日、エルサレムの教会に対して大迫害 が起り、・・・、ユダヤサマリヤとの地方に散らされて行った。信仰深い人達はステパノを葬り、彼のために胸を打って非常に悲しんだ。ところがサウロは家々に押し入って男や女を引きずり出し、次々に獄に渡して教会を荒らし回った。
【 And Philip(ピリポ) went down to the city of Samaria(サマリヤ) and began proclaiming Christ to them. And the multitudes with one accord were giving attention to what was said by Philip, as they heard and saw the signs which he was performing. For in the case of many who had unclean spirits, they were coming out of them shouting with a loud voice; and many who had been paralyzed and lame were healed. And there was much rejoicing in that city.
 Now these was a certain man named Simon, who formerly was practicing magic (魔術) in the city, and astonishing the people of Samaria, claiming to be someone great; and they all, from smallest to greatest, were giving attention to him, saying, “This man is what is called the Great Power of God.” And they were giving him attention because he had for a long time astonished them with his magic arts.
 But when they believed Philip preaching the good news about the kingdom of God and the name of Jesus Christ, they were being baptized, men and women alike. And even Simon himself believed; and after being baptized, he continued on with Philip; and as he observed signs and great miracles taking place, he was constantly amazed.
 Now when the apostles in Jerusalem heard that Samaria had received the word of God, they sent them Peter(
ペテロ) and John(ヨハネ), who came down and prayed for them, that they might receive the Holy Spirit.
・・ 何やら、怪しい展開の予感です。サマリヤと言えば、イエスが盛んに良い人々としてたとえ話に度々出された地域です。そこにイエス愛好家が多く居るのは当たり前なのですが、そのサマリヤわざわざペテロヨハネ送り込んだ、という成り行きです。
・・ It is something the premonition of questionable deployment. It is short and Samaritan, Jesus is actively good people even if story originated in area. It is a commonplace of Jesus lovers there are many, but to the Samaria, Peter and John are sent?
 Be careful to read after!
【 For He had not yet fallen upon any of them; they had simply been baptized in the name of the Lord Jesus. Then they began laying their hands on them, and they were receiving the Holy Spirit. Now when Simon saw that the Spirit was bestowed through the laying on the apostles’ hands, he offered them money, saying, “Give this authority to me as well, so that everyone on whom I lay my hands may receive the Holy Spirit.” But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money! “You have no part or portion in this matter, for your heart is not right before God.”
ふたりはサマリヤに下って行って、・・・彼らは聖霊を受けた。シモンは「(金を差し出し?) 私が手を置けば誰にでも聖霊が授けられるようにその力を私にも下さい」と言った・・・).
・・・ そらそら怪しい展開に物語が変化してきたでしょう?
(物語が改変されていく途中)の模様です。サマリヤ人の集団は生前のイエス思想と言動を知っている人達ですよ。この人々に、哀れにもイエスを裏切った弟子集団の代表ペテロが[俺達の傘下に入れ]強要している姿が見え隠れしています。(金を差し出し?) が、後の偽作者の工夫のポイントですな。
・・・ Look at this! Weird deployment story has changed. So cunning to accomplishment of Peter (on the way to modify the story) of the pattern. People who know of Jesus' thought, speech, and is the Samaritan people group. Is Peter the disciple who betrayed Jesus, representative of the population forced to put “under the umbrella of us (Peter & john) have half”.
It is the point that “he offered them money, saying, “Give this authority to me
・・” made by the after-fake-authors?
But Peter said to him, “May your silver perish with you, because you thought you could obtain the gift of God with money! “Therefore repent of this wickedness of yours, and pray the Lord that if possible, the intention of your heart may be forgiven you. “For I see that you are in the gall of bitterness and in the bondage of iniquity.” But Simon answered and said, “Pray to the Lord for me yourselves, so that nothing of what you have said may come upon me.”・・・
・・・ これでお仕舞いですか。イエスならきっとシモンを温かく導かれたでしょうに。この時期のペテロは、神を傘に着たような高飛車的傾向が出てきている臭いぷんぷんです。教祖様が死ぬと、途端にその宗教団体の形骸化が始まるのですが、原始キリスト教も、ご他聞に漏れずだったらしいですね。
・・ Is that the all? If Jesus, He would led Simon warmly, I’m sure certainly. This time Peter had strong smells coming out with wearing such as of high-handed of God. As soon as the founder (originator) of a religion died, “(just after) the ruin of a religious organization begin.” Christianity also seems to have been the same, of cause.
 Here (instead of a- lest), let’s discuss about up to how.
Let's organize the hypotheses where it should be added after and which a part of the where the far is Luke's original content.
hypothesis1: ‘Tongue-like shape coming down’ and ‘Saying, “Give this authority to me
・・” were both fact: This is the first hypothesis.
hypothesis2:Tongue-like shape coming down’ is fake-story and Disciple group representative were only willing to expand Peter's power. This is hypothesis2.
hypothesis3: Peter and John were sent to Samaria was much later. This is the hypothesis3.
 ‘Which is most likely true?’ for you which seems to be suitable.
I show my opinion for the first.
We came up here read "Mark" "Luke" "Acts of the Apostles". People who know the love of Jesus' words and deeds should not see the down the spirits as the real experience and not be necessary to bereave. And "Paying spirits acquisition technology, tell me,' he wouldn’t say. So temporary hyposethesis1 would be rejected.
(Evidence so far very much as you can. By Professor Ozawa who is the first of Philosophy Emeritus already clear to us exposes the disciples of fake. )
While hypotheses2 and
 hypotheses3 frame theory without inconsistency, has become a complementary hypotheses. Fact to deny these hypotheses so far not to come occurred in reading.
"A little bit strange?”
From after this question, made born hypotheses, so the truth will come to light (read after the evidence is in,).
イエスの生前のの言動を実体験として知っている人々は、精霊の下るのを見るはずもありませんし、『金を出してその精霊獲得技術を教えてくれ』なんてことを言うはずはありませんから、仮説1は、棄却されます。 (証拠ならこれまでにいくらでも示せます。現代哲学の第一人者であられる小澤克彦名誉教授が、既に明確に「弟子達の嘘」を暴いて下さっています)
 Buck to read the Acts.
【 But an angel of the Lord spoke to Philip, saying, “Arise and go south to the road that the road that descend from Jerusalem to Gaza.” (This is a desert road.) And he arose and went; and behold, there was an Ethiopian (エチオピア人) eunuch, a court official of Candace (女王カンダケの高官), queen of the Ethiopians, who was in charge of all her treasure; and he had come to Jerusalem to worship.
And he was returning and sitting in his chariot, and was reading the prophet Isaiah. And the Spirit said to Philip, “Go up and join this chariot.” And when Philip had run up, he heard him reading Isaiah the prophet, and said, “Do you understand what you are reading?” And he said, “Well, how could I, unless someone guides me?” And he invited Philip to come up and sit with him. Now the passage of Scripture which he was reading was this:
【 主の使いがピリポに向かって言った、「立って南方に行き、エルサレムからガザへ下る道に出なさい」(このガザは,今は荒れ果てている)。そこで、彼は立って出掛けた。すると、ちょうど、エチオピア人の女王カンダケの高官で、女王の財宝全部を管理していた宦官であるエチオピア人が、礼拝のため、エルサレムに上り、その帰途についていたところであった。彼は自分の馬車に乗って預言者イザヤの書を読んでいた。
・・And the eunuch answered Philip and said, “Please tell me, of whom does the prophet say this? Of himself, or of someone else?”See footnoteAnd Philip opened his mouth, and beginning from this Scripture he preached Jesus to him. And as they went along the road they came to some water; and the eunuch said, “Look! Water! What prevents me from being baptized?” And he ordered the chariot to stop; and they both went down into the water; Philip as well as the eunuch; and he baptized him. And when they came up out of the water, the Spirit of the Lord snatched Philip away; and the eunuch saw him no more, but went on his way rejoicing.
【・・宦官はピリポに向かって言った、「お尋ねしますが、ここで預言者は誰のことを言っているのですか。自分の事ですか、それとも誰か他の人のことですか」。そこでピリポは口を開き、この聖句から説き起こしてイエスのことを宣べ伝えた。道を進んで行くうちに、水のある所に来たので、宦官が言った、「ここに水があります。私がバプテスマを受けるのに、何の差しつかえがありますか」。〔See footnote〕そこで車を止めさせ、ピリポと宦官と、ふたりとも、水の中に降りて行き、ピリポが宦官にバプテスマを授けた。二人が水から上がると、主の霊がピリポをサラって行ったので、宦官はもう彼を見ることが出来なかった。宦官は喜びながら旅を続けた。その後、ピリポはアゾトに姿を現して、町々を廻り歩き、至るところで福音を宣べ伝えて、ついにカイザリヤに着いた。】
・・ This story is not acceptable smoothly for me, but are you believe it? What might arrive just in case the waves of spirit which is the same as Jesus reached the Philip and hey, just by buying something. ( did a year ago, I was writing comments. )
 Try to read it again this time, there was a discovery of the two.
Philip "baptism of fire" that not talking at all. It just made the baptism of water.
There wasn’t the fact Peter came and baptized them by the Holy Spirit, or later (after about 20-years?-decades later on) came Peter to put them under the umbrella of his force. Conclusion : After a few decades ~ 200 years later changed to fabrication of replacement order.
 The discovery of another, [See footnote] the Insert to show you what it is. Left out in the margin, suggesting that did not clearly written in the original Bible in English. The documentation added is, ‘And Philip said; “If you believe with all your heart, you may.” And he answered and said, “I believe that Jesus Christ is the Son of God.”’
 Philip once again read in the Insert broke and something rustic, earthy smell. Lead to mark's and Luke, a popular rustic (oral tradition documented you like) atmosphere is felt.
It seems that the original Luke contents Philip-description with the introduction of the old-testament writings including.
Also later killed Stephen thinks so (remove the article concerning about Peter and John), and rereading the story ties (story flow) very well. Bible changes (revision and processing) has been very cleverly!
・・ この話、どうもスッキリとは受け入れ難いのですが、皆さんは、いかがですか。念波が届いたのかも知れませんが、キリストと同じ境地に、ピリポが達していたというものちょっと、これだけでは如何なものかと。(←1年前に,私が書いていたコメントでした。)
 もう一つの発見は〔See footnote〕の追加挿入を示す箇所の内容です。英文では、ハッキリとオリジナル聖書には書いてなかった事を示唆し欄外に外してあります。その内容とは、 (真心から信じるならば→イエスを神の子と信じます)と追加挿入文としての記事が書いてあったのでした。
(Hypothesis 4
validation is almost done. More information is at a later date and enjoy. )
【 Now Saul (=Paul), still breathing threats and murder against the disciples of the Lord, went to the high priest, and asked for letters from him to the synagogues at Damascus, so that if he found any belonging to the Way, both men and women, he might bring them bound to Jerusalem.
 And it came about that as he journeyed, he was approaching Damascus, and suddenly a light from heaven flashed around him; and he fell to the ground, and heard a voice saying to him, “Saul, Saul, why are you persecuting Me?” And he said, “Who art Thou, Lord?”
 And He said, “I am Jesus whom you are persecuting, but rise, and enter the city, and it shall be told you what you must do.” And the men who traveled with him stood speechless, hearing the voice, but seeing no one. And Saul got up from the ground, and though his eyes were open, he could see nothing; and leading him by the hand, they brought him into Damascus. And he was 3-days without sight, and neither are nor drank.
・・ 有名な「目からうろこ」の前提になる場面ですが、実に生き生きとした文章であり、場景が目に浮かんできます。これが作り話なら全ての現代報道番組は皆、全て作り話ということです。その位、使徒行伝のオリジナル版は“真に迫る報告書だった”という事です。
・・Famous 'the scales from eyes" of sentences in real and on the assumption that this scene is that, which brings to mind as if we are actually seeing it.
If this is fiction, ‘all modern news coverage on all making story’ is the fact. Original edition of the Acts of the Apostles is that "Reveal the True Report was" as much.
 When you read should be conveyed to you.
【 Now there was a certain disciple at Damascus, named Ananias; and the Lord said to him in a vision, “Ananias (「アナニヤよ」).” And he said, “Behold, here am I, Lord.” And the Lord said to him, “Arise and go to the street called Straight, and inquire at the house of Judas for a man from Tarsus (タルソ人) named Saul, for behold, he is praying, and he has seen in a vision (まぼろし) a man named Ananias come in and lay his hands on him, so that he might regain his sight.”
 But Ananias answered, But Ananias answered, “Lord, I have heard from many about this man, how much harm he did to Thy saints at Jerusalem;
and here he has authority from the chief priest to bind all who call upon Thy name.”
 But the Lord said to him, “Go, for he is a chosen instrument of Mine, to bear My name before the Gentiles and kings and the children of Israel; for I will show him how much he must suffer for My name’s sake.”
【 And Ananias departed and entered the house, and after laying his hands on him said, “Brother Saul, the Lord Jesus, who appeared to you on the road by which you were coming, has sent me so that you may regain your sight, and be filled with the Holy Spirit.”
 And immediately there fell from his eyes something like scales, and he regained his sight, and he arose and was baptized; and he took food and was strengthened.
・・"Scale from eyes" for this is the etymology. (committing a little bit later,)
【 Now for several days he was with the disciples who were at Damascus, and immediately he began to proclaim Jesus in the synagogues, saying, “He is the Son of God.” And all those hearing him continued to be amazed, and were saying, “Is this not he who in Jerusalem destroyed those who called on this name, “and who had come here for the purpose of bringing them bound before the chief priests?”
【 But Saul kept increasing in strength and confounding the Jews who lived at Damascus by proving that this Jesus is the Christ. And when many days had elapsed the Jews plotted together to do away with him, but their plot became known to Saul. And they were also watching the gates day and night so that they might put him to death; but his disciples took him by night, and let him down through an opening in the wall, lowering him in a basket.
 しかし、サウロはますます力が加わり、このイエスがキリストであることを論証して、ダマスコに住むユダヤ人達を言い伏せた。相当の日数が経った、ユダヤ人達はサウロを殺す相談をした。ところが、その陰謀 が彼の知るところとなった。彼らはサウロを殺そうとして、夜昼、町の門を見守っていたのである。そこで、彼の弟子達が、夜の間に彼をかごに乗せて、町の城壁づたいにつり降ろした。】
【 And when he had come to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
 But Barnabas (
バルナバ) took hold of him and brought him to the apostles and described to them how had seen the Lord on the road, and that He had talked to him, and how at Damascus he had spoken out boldly in the name of Jesus.
And he was with them moving about freely in Jerusalem, speaking out boldly in the name of the Lord. And he was talking and arguing with the Hellenistic (
ギリシャ語を使う) Jews; but they were attempting to put to death. But when the brethren learned of it, they brought him down to Caesara (カイザリヤ) and sent him away to Tarsus (タルソ).
 So the church throughout all Judea and Galilee and Samaria enjoyed peace, being built up; and, going on in the fear of the Lord and in the continued to increase.
・・ ようやく、パウロが仲間に加わりました。以後、パウロが大活躍で、ペテロを筆頭とする使徒達の陰が薄くなって行きます。と言うよりも,パウロやバルナバらの活躍に妬みを抱き、弟子達が画策したのが、この聖書改悪/改変劇だったのが段々と明確になって来ました。
・・ At last, Paul joined fellow. Go thin shadow of the Apostles whose leader is Peter, Paul is a big success. Saying the other words, disciples in Jerusalem envied the success of ‘Paul, Barnabas and others’, and orchestrated (gathered) and remade and rebuild the story of Jesus. The fact is gradually become to clear.
 Is described in Acts of the Apostles following the bulk of "Paul's missionary work", author of the Acts himself or by his direct disciple is seen here and there appeared to be a description.
At the New Testament, many of "
・・to the letter" are attached, and the most (80%) is written by Paul.
 At this time, Peter was "quite right" already, "primitive Christianity within the Roman Empire in went to molt Paul." And it seems not to be in too much to say.
Suspicion (hypothesis-5) I put up again, but let's keep reading later and examine hypotheses.
  2016  3/20  Hiro. Oyama (ひろ.おおやま)

| |

« The difference between Peter’s and Paul’s miracle.(ペテロの犯罪)参:小澤克彦先生 Hiro. Oyama | トップページ | Acts-4、"Holy Grail"聖杯伝説 to discover (through 5W1Hs)。聖書は巧妙に組み立てられていた. Hiro. Oyama »

Bible in Acts:使徒行伝の中で天使とUFOを探そう。Search」カテゴリの記事





この記事へのトラックバック一覧です: Acts-3、12-Disciple were sleeping昼寝中? Others are acting out-side.新弟子は表舞台で活躍 Hiro. Oyama:

« The difference between Peter’s and Paul’s miracle.(ペテロの犯罪)参:小澤克彦先生 Hiro. Oyama | トップページ | Acts-4、"Holy Grail"聖杯伝説 to discover (through 5W1Hs)。聖書は巧妙に組み立てられていた. Hiro. Oyama »