« Luke-9、in the "literary学芸会" of the elementary school? Hiro. Oyama | トップページ | 殺意:Murderous intent&your sins.(あなたの罪). from Hiroshima Oyama »

2016年3月14日 (月)

Luke-10、Equivalence of "I am writing to fake" adder (revision) was more than one. Hiro. Oyama

 CHAPTER-23
【 Then the whole body of them arose and brought Him before Pilate(ピラト). And they began to accuse Him, saying. “We found this man misleading our nation and forbidding to pay taxes to Caesar, and saying that He Himself is Christ, a King.” And Pirate asked Him, saying, “Are You the King of the Jews?” And He answered him and said, “It is as you say.” And Pilate said to the chief priests and the multitudes, “I find no guilt in this man.” But they kept on insisting, saying, “He stirs up the people, teaching all over Judea, staring from Galilee, even as far as this place.” But when Pilate heard it, he asked whether the man were a Galilean. And when he learned that He belonged to Herod’s jurisdiction(支配下), he sent Him to Herod, who himself also was in Jerusalem at that time.
・・ 短縮を図って、味も素っ気もなくなった様です。
【 Now Herod was very glad when he saw Jesus; for he had wanted to see Him for a long time, because he had been hearing about Him and was hoping to see some sign performed by Him. And he questioned Him at some length; but He answered him nothing. And the chief priests and the scribes were standing there, accusing Him vehemently. And Herd with his soldiers, after treating Him with contempt and mocking Him in a gorgeous robe and sent Him back to Pilate.
・・ この辺りは、イエス物語には必要ない記述です。ヘロデに関しては第3章辺りで、唐突な挿入文が3行ほど入っていて、異常な印象を受けました。あの挿入文とここの挿入文とは対応している様子です。ルカ以外の人(かなり頭の悪い人)が後で挿入したのだと分かります。後からの追記者(ねつ造者、改悪者)は複数人いた模様です。
・・ These sentences are not required in the Jesus story description. Around here of Chapter 3 with Herod, abrupt insert statement contains three lines or so, was unusual. That the insert statement and the insert statement here is supported. I should suppose that ‘Quite unintelligent people except Luke’ have been inserted later. Later adder (fabrications, revision) was more than one person.
【 And Pilate summoned the chief priests and the rulers and the people, and said to them, “You brought this man to me as one who incites the people to rebellion, and behold, having examined Him before you, I have found no guilt in this man regarding the charges which you make against Him. “No, nor has Herod, for he sent Him back to us; and behold, nothing deserving death has been done by Him. “I will therefore punish Him and release Him.” But they cried out all together, saying, “Away with this man, and release for us Barabbas!” (He was one who had been thrown in prison for a certain insurrection made in the city, and for murder.) And Pilate wanting to release Jesus, added them again, but they kept on calling out, saying, “Crucify, crucify Him!” And he said to them the third time, “Why, what evil has this man done? I have found in Him no guilt demanding death; I will therefore punish Him and release Him.” But they were insistent, with loud voices asking that He be crucified. And their voices began to prevail. And Pilate pronounced sentence that their demand should be granted. And he released the man they were asking for who had been thrown into prison for insurrection and murder, but he turned Jesus over to their will.
・・ どうしてこんな飯食い日記が書けるのか不思議ですね。
・・ It is strange why this rice eating diary can be written.
【 And when they led Him away, they laid hold of one Simon, a Cyrenian (クレネ人) coming in from the country, and placed on him the cross to carry behind Jesus. And there were following Him a great multitude of the people, and of women who were morning and lamenting Him. But Jesus turning to them said, “Daughters of Jerusalem, stop weeping for Me, but weep for yourselves and for your children. “For behold, the days are coming when they will say, ‘Blessed are the barren, and the wombs that never bore, and the breasts that never nursed.’ “Then they will begin TO SAY TO THE MOUNTAINS, ‘FALL ON US,’ AND TO THE HILLS, ‘COVER US.’ “For if they do these things in the green tree, what will happen in the dry?”
・・ いばらの冠を被らされたイエスが、こんな安っぽい説教を(血を流しながら)したなんて、冗談でしょ!

 創作(編曲)としても、酷すぎる。「私は偽物語を書いています」と自ら告白しているのと同じです。ルカが公文書(報告書)にこんな記事を書き、ポンテオ閣下に報告する訳はありません。一説に“ルカは医者だ。その証拠がパウロの手紙にある”という説がありますが、その医者がこの報告書を書いたとしたなら、ルカは藪医者どころではなくて、似非科学屋かペテン師だったことになります。このミステリーの解明は今後のお楽しみとしましょう
・・ I made these sentences to understand while preaching Jesus crowned with thorns and the sermons are so crappy (to bleed), they must be kidding!
As creative (arranger), too harsh. It is the Equivalence of "I am writing to fake" voluntarily confessed.
I couldn’t believe, “Luke wrote these article-archives (full report) and reported to his Excellency Pontius.”
One theory "Luke is a doctor, and there is evidence that in Paul's letter". If so, and there was the theory that the doctor had written this report, then Luke had been a skill-less-Doctor where pseudoscience to science or humbug was. This mystery of the coming attractions.
【 And two others also, who were criminals, were being led away to be put to death with Him. And when they came to the place called The Skull, there they crucified Him and the criminals, one on the right and the other on the left. But Jesus was saying, “Gather forgive them; for they do not know what they are doing.” AND THEY CAST LOTS, DIVIDING UP HID GARMENTS AMONG THEMSELVES. And the people stood by, looking on. And even the rulers were sneering at Him, saying, “He saved others; let Him save Himself if this is the Christ of God, His Chosen One.” And the soldiers also mocked Him, coming up to Him, offering Him sour wine, and saying, “If You are the King of the Jews, save Yourself!” Now there was also an inscription above Him, “TIS IS THE KING OF THE JEWS.” And one of the criminals who were hanged there was hurling abuse at him, saying, “Are You not the Christ? Save Yourself and us!” But the other answered, and rebuking him said, “Do you not even fear God, since you are under the same sentence of condemnation? “And we indeed justly, for we are receiving what we deserve for our deeds; but this man has done nothing wrong.” And he was saying, “Jesus, remember me when You come in Your kingdom!” And He said to him, “Truly I say to you, today you shall be with Me in Paradise.”
・・ 幻滅です。〔ルカ書の後半は〕読まない方が良かったかも知れません。
・・ It is disillusioned. [Second half of Luke] was better not read.
この章をマルコ書の同個所と比べるだけでも、最初に書かれたマルコ書の方が、真実に近いと判断できます。十字架に磔になっている者同士がこんな冷静な会話が出来ると考えた偽作者の頭の程度が伺われます。
Mark (written first) is closer to the truth, because even comparing this chapter with a part of Mark's book. We can guess
the Head of the forgery, who think they are able to converse among 3-men crucified.
【 And it was now about the six hour, and darkness fell over the whole land until the ninth hour, the sun being obscured; and the curtain of the temple was torn in two. And Jesus, crying out with a loud voice, said, “Father, into THY hands I commit My spirit.” And having said this, He breathed His last. Now when the centurion saw what had happened, he began praising God, saying, “Certainly this man was innocent.” And all the multitudes who came together for this spectacle, when they observed what had happened, began to return, beating their breasts. And all His acquaintances and the women who accompanied Him from Galilee, were standing at a distance, seeing these things.
And behold, a man named Joseph, who was a member of the Council, a good and righteous man, (he had not consented to their plan and action ) a man from Arimathea (
アリマタヤ)a city of the Jews, who was waiting for the kingdom of God, this man went to Pilate and asked for the body of Jesus. And he took it down and wrapped it in a linen cloth, and laid Him in a tomb cut into the rock, where no one had ever lain. And it was the Preparation Day, and the Sabbath was about to begin. Now the women who had come with Him out of Galilee followed after, and saw the tomb and how His body was laid. And they returned and prepared spices and perfumes. And on the Sabbath they rested according to the commandment.

 CHAPter-24 (the Last CHAPTER of Luke’ text)
【 But on the first day of the week, at early dawn, they came to the tomb, bringing the spices which they had prepared. And they found the stone rolled away from the tomb, but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus. And it happened that while they were perplexed about this, behold, two men suddenly stood near them in dazzling apparel;
and as the women were terrified and bowed their faces to the ground, the men said to them, “Why do you seek the living One among the dead? “He is not here, but He has risen. Remember how He spoke to you while He was still in Galilee, saying that the Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.” And they remembered His words, and returned from the tomb and reported all these things to the eleven and to all the rest. Now they were Mary Magdalene and Joanna and Mary the mother of James; also the other women with them were telling these things to the apostles.

・・ マルコ書では3人の女たちは、墓から逃げ帰った後誰にも言わなかった。恐ろしかったからである。という文章で終わりになっていました。どちらが実際にあったことかと言えば、最初のオリジナル原稿が正しくて、それを参考にしながら書き移し、前中後に大量の追加文章を後日加えた方が偽報告となっているのです。直前までのルカ文章はマルコ書の原本コピーですから、恐らくルカ書のオリジナルもこの墓以降の記事は書かれていなかったのではないでしょうか。
 最後まで(フェイクストーリーでしょうが)読み切っておきましょう
・・ In Mark’s testament  (Chapter-16, 8-section)
“And they went out and fled from the tomb, for trembling and astonishment had gripped them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.” Is the last of Luke.
【[But Peter arose and ran to the tomband stooping and looking in, he saw the linen wrappings only; and he went away to his home, marveling at that which had happened.
 And behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus (
エマオ), which was about seven miles from Jerusalem. And they were conversing with each other about all these things which had taken place. And it came about that while they were conversing and discussing, Jesus Himself approached and began traveling with them. But their eyes were prevented from recognizing Him.
 And He said to them, “What are these words that you are exchanging with one another as you are walking?” And they stood still, looking sad. And one of them, named Cleopas, answered and said to Him, “Are You the only one visiting Jerusalem and unaware of the things which have happened here in those days?”
And He said to them, “What things?” And they said to Him, The things about Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word in the sight of God and all the people, and how the chief priests and our rulers delivered Him up to the sentence of death, and crucified Him. “But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, it is the third day since these things happened.
“But also some women among the amazed us. When they were at the tomb early in the morning, and did not find His body, they came, saying that they had also seen a vision of angels, who said that He was alive. “And some of those who were with us went to the tomb and found us went to the tomb and found it just exactly as the women also had said; bud Him they did not see.” And He said to them, “O foolish men and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! “Was it not necessary for the Christ to suffer these things and to enter into His glory?” And beginning with Moses and with all the prophets, He explained to them the things concerning Himself in all the Scriptures. And they approached the village where they were going, and He acted as though He would go farther. And they urged Him, saying, “Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.” And He went in to stay with them.
 And it came about that when He had reclined at table with them, He took the bread and blessed it, and breaking it, He began giving it to them. And their eyes were opened and they recognized Him; and He vanished from their sight. And they said to one another, “Were not our hearts burning within us while He was speaking to us on the road, while He was explaining the Scriptures to us?” And they arose that very hour and returned to Jerusalem, and found gathered together the eleven and those who were with them, saying, “The Lord has really risen, and has appeared to Simon.”

・・ There had been nothing to report for Simon(Peter) to be met Jesus. False (fake).
And they began to relate their experiences on the road and how He was recognized by them in the breaking of the bread.
And while they were telling these things, He Himself stood in their midst.” But they were startled and frightened and thought that they were seeing a spirit. And He said to them, “Why are you troubled, and why do doubts arise in your hearts? “See My hands and My feet, that it is I Myself; touch Me and see, for a spirit does not have flesh and bones as you see that I have.” (see footnote)
And while they still could not believe it for joy and were marveling, He said to them, “Have you anything here to eat?” And they gave Him a piece of a broiled fish; and He took it and ate it in their sight. Now He said to them, “These are My words which I spoke to you while I was still with you, that all things which are written about Me in the Law of Moses and the Prophets and the Psalms must be fulfilled.” Then He opened their minds to understand the Scriptures, and He said to them, “Thus it is written, that the Christ should suffer and rise again from the dead the third day; and that repentance for forgiveness of sins should be proclaimed in His name to all the nations – beginning from Jerusalem. “You are witness of these things. “And behold, I am sending forth the promise of My Father upon you; but you are to stay in the city until you are clothed with power from on high.”
And He led them out as far as Bethany(
ベタニヤ), and He lifted up His hands and blessed them. And it came about that while He was blessing them, He parted from them.” And they returned to Jerusalem with great joy, and were continually in the temple, praising God.
 the END of Luke text. 2016  3/14  Hiro. Oyama

|

« Luke-9、in the "literary学芸会" of the elementary school? Hiro. Oyama | トップページ | 殺意:Murderous intent&your sins.(あなたの罪). from Hiroshima Oyama »

Bible・・改悪された「ルカ書」 Corrupted History・・LUKE」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Luke-10、Equivalence of "I am writing to fake" adder (revision) was more than one. Hiro. Oyama:

« Luke-9、in the "literary学芸会" of the elementary school? Hiro. Oyama | トップページ | 殺意:Murderous intent&your sins.(あなたの罪). from Hiroshima Oyama »