« 地球との接触でノア大洪水が再襲来!人類震撼のノンフィクション高橋実著 Hiro. Oyama | トップページ | Luke-6、A few from Jesus’, others by later others’.a lot of Fake-stories. Hiro. Oyama »

2016年3月 4日 (金)

Luke-5、Doubtful documents are continued.久々に天使?神々しい話が出て来ました。Hiro. Oyama

 疑わしいドキュメント文章が続いています。
「ルカによる福音書」を(科学の目を通して)通読中です。

【 And some eight days after these sayings, it came about that He took along Peter(ペテロ) and John(ヨハネ) and James(ヤコブ), and went up to the mountain to pray. And while He was praying, the appearance of His face became different, and His clothing became white and gleaming.
・・After a long time, like angels, divine story came out. Events took just three, so from less reliable, but first let's go read.
・・ 久しぶりに、天使らしき、神々しい話 が出て来ました。わずか3人だけを連れて,の出来事なので,で出しから信頼性は落ちますが、まずは読み進んでみましょう。

And behold, two men were talking with Him; and they were Moses and Elijah, who, appearing in glory, were speaking of His departure which He was about to accomplish at Jerusalem.  すると見よ、ふたりのがイエスと語り合っていた。それはモーセとエリヤであったが、栄光の中に現れて、イエスがエルサレムで逃げようとする最後の事(?意味不明?)について話していたのである。】
・・ 他の福音書を読むと、もっと解からなくなる話です?
・・ Read the Gospels and more removed from the solution is.

Now Peter and his companions had been overcome with sleep; but when they were fully awake, they saw His glory and the two men standing with Him. And it came about, as these were parting from Him, Peter said to Jesus, “Master, it is good for us to be here; and let us make three tabernacles: one for You, and one for Moses, and one for Elijah” not realizing what he was saying. And while he was saying this, a cloud formed and began to overshadow them; and they were afraid as they entered the cloud. And a voice came out of the cloud, saying, “This is My Son, My Chosen One; listen to Him!” And when the voice had spoken, Jesus was found alone. And they kept silent, and reported to no-one in those days any of the things which they had seen.
 ペテロとその仲間の者たちとは熟睡していたが目をさますと、・・・自分達が見たことについては、そのころ誰にも話さなかった。】

・・ 
This is more and more complicated story to understand. From a very specific story until Jesus brought only three disciples (Peter and John and James) into the mountain, Moses, Elijah and Jesus, but they sit in conclave; thy were discussing the last thing to escape from Jerusalem', who witnessed the scene is a story (witness were depicted).
Concerning about this scene, the esoteric writings of "mark" is most simply, and the writing of “Luke” has next-simplicity. This is. "Matthew" "John" and adapted more and more complexed, and the increasingly longer and more difficult just, and these writers make us to believe it. (?)
・・ いよいよ訳が分からない話の展開です。それまでの超具体的な話しから、一転して、僅か3人だけの弟子(ペテロ、ヨハネ、ヤコブ)だけを引き連れて山に入り、モーセとエリヤとイエスとが、密議 エルサレムを逃走する最後の事を話し合っている 』、その場面を目撃した(証人に仕立てあげられた)という話なのですからね。
 この場面は「マルコ書」が一番簡素に記され、次にこの「ルカ書」が、この程度の難解文章です。これが、⇒「マタイ書」⇒「ヨハネ書」になると、もっともっと脚色が、増して長くなり、より難解になっていってます。
案外、『宇宙人が、(ペテロ、ヨハネ、ヤコブ)に催眠術か、心霊手術を施した可能性あり』とするのが正解なのかも知れません。
 少なくとも、マルコ(医者らしい)とルカ(役人)に取っては、記録するのに、いささか躊躇した雰囲気が漂っています。
以下は、通常の文章に戻っています。

Unexpectedly, "the aliens gave
or made hypnotism (psychic surgery) to 3-person (Peter and John and James)” might be true, or it might be an answer to. Somewhat hesitant to record at least, replaces Mark (like doctors) and Luke (officials), but the atmosphere in the air.
 Following are back to normal.

And it came about on the next day, that when they had come down from the mountain, a great multitude met Him. And behold, a man from the multitude shouted out, saying, “Teacher, I beg You to look at my son, for he is my only boy, and behold, a spirit seizes him, and he suddenly screams, and it throws him into a convulsion with foaming at the mouth, and as it mauls him, it scarcely leaves him. And I begged Your disciples to cast it out, and they could not.”
 And Jesus answered and said, “O unbelieving and perverted generation, how long shall I be with you, and put up with you? Bring your son here.”
And while he was still approaching, the demon dashed him to the ground, and threw him into a violent convulsion. But Jesus rebuked the unclean spirit, and healed the boy, and gave him back to his father. And they were all amazed at the greatness of God.
 But while everyone was marveling at all that He was doing, He said to His disciples, Let these words sink into your ears; for the Son of Man is going to be delivered into the hands of men." But they did not understand this statement, and it was concealed from them so that they might ot perceive it; they were afraid to ask Him about this statement.
 ・・悪霊が彼を引き倒して引き付けさせた。イエスはこの汚れた霊を叱りつけ、その子供を癒して、・・】
・・ 山では、天からの御使(宇宙人?)との密会が行われていた可能性は残る様です。但しイエスが言ったという言葉「裏切りにあって殺され、3日目に蘇る」の信ぴょう性は非常に低いままです、UFOが出現したという信ぴょう性の高さに比べての話です。
Its possibility remains that With-Secret-Meeting has been held with angels (or alien?) from heaven in the mountains. But the reliability of contentment of Jesus ‘saying, “The Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised up on the third day” remains in doubtful of Dark-clouds, compering to the appearance of UFO.

And an argument arose among them as to which of them might be the greatest. But Jesus, knowing what they were thinking in their heart, took a child and stood him by His side, and said to them, “Whoever receives this child in My name receives Me; and whoever receives Me receives Him who sent Me, for he who is least among you, this is the one who is great.”
  And John answered and said, “Master, we saw someone casting out demons in Your name; and we tried to hinder him because he does not follow along with us.” But Jesus said to him, “Do not hinder him; for he who is not against you is for you.”

・・ 実に無邪気な会話に戻っています。後で「ヨハネ書」を執筆することになるヨハネも、無邪気にワイワイ騒いでいます。
Back to an innocent conversation. John who write "John's testament" later is yelling duel to be innocent.

And it came about, when the days were approaching for His ascension, that He resolutely set His face to go to Jerusalem; and He sent messengers on ahead of Him. And they went, and entered a village of the Samaritans, to make arrangements for Him. And they did not receive Him, because He was journeying with His face toward Jerusalem. And when His disciples James(ヤコブ) and John(ヨハネ) saw this, they said, “Lord, do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?” But He turned and rebuked them. And they went on to another village.・・「彼らを焼き払ってしまうように天から火を呼び求めましょうか」とヤコブヨハネが言った時、イエスは彼らを戒めて・・】
・・ この記録部分も、何とも赤裸々で人間性に溢れており、確かに『そんな会話がやり取りされたのであろう』と、我々に伝わって来ます。
・・ 
The recorded than indescribably revealing and full of humanity, certainly came through "forth such a conversation" to us.

And as they were going along the road, someone said to Him, “I will follow You wherever You go,” And Jesus said to him, “The foxes have holes, and the birds of the air have nests, but the Son of Man has nowhere to lay His head.” And He said to another, “Follow Me.” But he said, “Permit me first to go and bury my father.” But He said to him, “Allow the dead to bury their own dead; but as for you, go and proclaim everywhere the kingdom of God.” And another also said, “I will follow You, Lord; but first permit me to say good-bye to those at home.” But Jesus said to him, “No one, after putting his hand to the plow and looking back is fit for the kingdom of God.”「手をすきにかけてから後ろを見る者は神の国にふさわしくない」。】
 ・・弟子たちが浮かれ騒いでいるのに対して、イエスは何だか寂しそうな様子が伝わって来ます。以上で、第九章はお仕舞いです。
第10章に入りますが、これまでとは一転した話が続きます。本当にオリジナルの筆者が書いた内容なのでしょうか?

・・ Hilariously disciples for Jesus came through somehow sad appearance. At least, Chapter 9 is an end.
Continues the story turned so far, enters in Chapter-10. Content written by the original author?

 
Next we will enter into CHAPTER-10 in Luke’s text.

【 
Now after this the Lord appointed 70-others, and sent them two ahead of Him to every city and place where He Himself was going to come. And He was saying to them, “The harvest is plentiful, but the laborers are few; therefore beseech the Lord of the harvest to send out laborers into His harvest. “Go your ways; behold, I send you out as lambs in the midst of wolves. “Carry no purse, no bag, no shoes; and greet no one on the way. “And whatever house you enter, first say, ‘Peace be to this house.’ “And if a man of peace is there, your peace will rest upon him; but if not, it will return to you. “And stay in that house, eating and drinking what they give you; for the laborer is worthy of his wages. Do not keep moving from house to house. “And whatever city you enter, and they receive you, eat what is set before you; and heal those in it who are sick, and say to them, ‘The kingdom of God has come near to you.’
 “But whatever city you enter and they do not receive you, go out into its streets and say, ‘Even the dust of your city which clings to our feet, we wipe off in protest against you; yet be sure of this, that the kingdom of God has come near.’ “I say to you, it will be more tolerable in that day for Sodom, than for that city. “Woe to you, Chorazin(コラジン)! Woe to you, Bethsaida(ベツサイダ)! For if the miracles had been performed in Tyre(ツロ) and Sidon(シドン) which occurred in you, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes. “But it will be more tolerable for Tyre and Sidon in the judgment, than for you. “And you, Capernaum, will not be exalted to heaven, will you? You will be brought down to Hades! “The one who listens to you listen to Me, and the one who rejects you rejects Me, and the one who rejects Me rejects the One who sent Me.”

・・ これまでのイエスとも思えないほどの、激しいアジテーションを行っておられます
・・
These are too heavy violent-agitations to believe that this speaking man is really Jesus?

【And the 70-others returned with joy, saying, “Lord, even the demons are subject to us in Your name.” And He said to them, “I was watching Satan fall from heaven like lightning. ”Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy, and nothing shall injure you. “Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are recorded in heaven.”

・・
Performance of these supports is not written at all. What really was such a thing (?). If  these had not been added later, these acts (experience) were extremely greater than the Acts of the Apostles.
Including the following speech, it seems to me as that the-after-man wrote and added them to the Luke’s testament. Luke is not a person making a report just like this speech, because he is officials could look at things objectively.
・・これらを裏付ける事績ちっとも書かれていません。本当にこんなことがあったのでしょうか(?)。もしこれが後で付け加えられたのでなければ、使徒行伝とは比較にならないほどの実績が出たことになるのです。次の演説を含めて、後の人の手による創作劇のように私には感じられます。ルカはこんな形だけの演説は報告書に加える人ではありません、彼は客観的に物を見ることの出来る役人なのですから。
 Following preach is same that is written by others.

At that very time He rejoiced greatly in the Holy Spirit, and said, “I praise Thee, O father, Lord of heaven and earth, that Thou didst hide these things from the wise and intelligent and didst reveal them to babes. Yes, Father, for thus it was well-pleasing in Thy sight. “All things have been handed over to Me by My Father, and no-one know who the Son is except the father, and who the Father is except the Son, and anyone to whom the Son wills to reveal Him.”
And turning to the disciples, He said privately, “Blessed are the eyes, which see the things you see, for I say to you, that many prophets and kings wished to see the things which you see, and did not see them, and to hear the things which you hear, and did not hear them.”

・・こんなことをイエスがその時言ったとしても、あの頭の悪い連中が覚えていて、それを後世の人々に正確に伝達出来る訳はありません。後の人達の創作劇(創作文)以外の何物でもありません。
・・ 
I can certainly comment even if Jesus said it at that time, those bonehead of bad guys cannot accurately convey to future generations.

And behold, a certain lawyer stood up and put Him to the test. Saying, “Teacher, what shall I do to inherit eternal life?” And He said to him, “What is written in the Law? How does it read to you?” And he answered and said, “You SHALL LOVE YOUR HEART, AND WITH ALL YOURSOUL, AND WITH ALL YOUR STRENGTH, AND WITH ALL YOUR MIND; AND YOUR NEIGHBOR AS YOUR SELF.” And He said to him, “You have answered correctly; DO THIS, AND YOU WILL LIVE.” But wishing to justify himself, he said to Jesus, “And who is my neighbor?”
 Jesus replied and said, “A certain man was going down from Jerusalem to Jericho; and he fell among robbers, and they stripped him and beat him, and went off leaving him half dead. “And by chance a certain priest was going down on that road, and when he saw him, passed by on the other side. “And likewise a Levite also, when he came to the place and saw him, passed by on the other side. “But a certain Samarian(サマリヤ人), who was on a journey, came upon him; and when he saw him, he felt compassion, and came to him, and bandaged up his wounds, pouring oil and wine on them; and he put him on him on his own beast, and brought him to an inn. And took care of him. “And on the next day he took out two denarii and gave them to the innkeeper and said, “Take care of him; and whatever more you spend, when I return, I will repay you.
 “Which of these three do you think proved to be a neighbor to the man who fell into the robbers’ hands?” And he said, “The one who showed mercy toward him.” And Jesus said to him, “Go and do the same.”

・・あるサマリヤ人が旅をしてこの人のところを通りかかり、彼を見て気の毒に思い、近寄ってきてその傷にオリブ油とぶどう酒とを注いで包帯をしてやり、自分の家畜に乗せ、宿屋に連れて行って介抱した。翌日、デナリ2つを取り出して宿屋の主人に手渡し、『この人を見てやって下さい。費用がよけいにかかったら、帰りがけに、私が支払います。』と言った。・・】

・・この話は、本当にあった話としてルカが採用したと思われます。この書き方がルカの一貫した報告姿勢です。イエスがたとえ話の中でサマリヤ人を褒めておられることが注目すべき点でしょう。
 
このサマリヤ人を、少し前に印象を悪くする記事が、直前に挿入されていました。その部分とは、
イエスがイスラエルを目指して旅立とうとした時、“サマリヤ人はイエス受け入れなかった。⇒
12弟子の内のある人が「彼らを焼き滅ぼしましょうか」と言った”という記述が堂々と掲載されていたからです。
 イエスがサマリヤ人に好意を持っておられたことは、この“良きサマリヤ人”のたとえ話であきらかです。この記事内容はマルコ書にもありまして公知の事実です。当時の常識であったのでしょう。
 後世の人が(ある意図から、必要性を感じて)わざわざあの個所に追加挿入したのでしょう。
直後の記事は『何が書いてあるのかな?』と読み進めてみると、そのある人(ペテロ)が「あなたのおいでになる所なら、どこにでもついて行きます」と発言したという記事が出ています。
どうやら‘この人(ペテロ)’を持ち上げると同時にサマリヤ人を貶めるための作為が働いていると思われます。このことはルカ書に後から手を加えた人が誰であるかを指し示しています。

・・ It seems this story ’a good Samarian’, was really adopted Luke. This is the reporting commitment of Luke. We can know for Jesus to compliment Samaritan. That Jesus had favor to Samaritan is even clear in the story of this.
Concerning about this Samaritan, (a little while ago) impression bad articles were inserted ago. Let me rewrite it as following.
When Jesus resolutely set His face to go to Jerusalem, "the Samaritan did not receive Jesus.
James(ヤコブ) and John(ヨハネ) said to Him, "Do You want us to command fire to come down from heaven and consume them?"; this document was dared to write there. In the age of Luke, someone inserted or remade it intensively. Who was inserted and remade it is known through the following documentation that someone(ペテロ) said to Jesus, “I will follow You wherever You go.”

Now as they were traveling along, He entered a certain village; and a woman named Martha welcomed Him into her home. And she had a sister called Mary, who moreover was listening to the Lord’s word, seated at His feet. But Martha was distracted with all her preparations; and she came up to Him, and said, “Lord, do you not care that my sister has left me to do all the serving alone? Then tell her to help me.” But the Lord answered and said to her, “Martha, Martha, you are worried and bothered about so many things; but only a few things are necessary, really only one: for Mary has chosen the good part, which shall not be taken away from her.”
・・ イエスが相手を見て、相手に合わせた話しをしておられるのが、よく伝わって来ます。これもルカの筆によるものだと判断できます。
・・ The talking Jesus sees the opponent, the opponent had, really came through. You can determine which was penned by Luke.

 CHAPTER-11 in Luke’ s testament ・・・
【 And it came about that while He was praying in a certain place, after He had finished, one of His disciples said to Him, “Lord, teach us to pray just as John also taught his disciples.” And He said to them, “When you pray, say: ‘Father, hallowed be Thy name. Thy kingdom come. Give us each day our daily bread. And forgive us our sins, For we ourselves also forgive everyone who is indebted to us. And lead us not into temptation.’”
 And He said to them, “Suppose one of you shall have a friend, and shall go to him at midnight, and say to him, ‘Friend, lend me three loaves; for a friend of mine has come to me from a journey, and I have nothing to set before him’; and from inside he shall answer and say, ’Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.” “I tell you, even though he will not get up and give him anything because he is his friend, yet because of his persistence he will get up and give him as much as he needs. “And I say to you, and it shall be given to you; ask, and it shall be given to you; seek, and you shall find; knock, and it shall be opened to you. “For everyone asks receives; and he who seeks finds; and to him who knocks it shall be opened. “Now suppose one of you fathers is asked by his son for a fish; he will not give him a snake instead of a fish, will he? “Or if he is asked for an egg, he will not give him a scorpion, will he? “If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more shall your Heavenly Father give the Holy Spirit to those who ask Him?”
・・求めよ、そうすれば、与えられるであろう。捜せ、そうすれば見いだすであろう。門を叩け、そうすれば、開けてもらえるであろう。】

・・ この説教もイエスによるものでしょう。でも現代社会では通用するのかな。これを実行しておられる牧師さんは本当に稀な時代になったようです。

・・ This sermon is certainly by Jesus. But that works in today's society? The pastor that he do this became very rare times.


  2016  3/04  Hiro. Oyama

|

« 地球との接触でノア大洪水が再襲来!人類震撼のノンフィクション高橋実著 Hiro. Oyama | トップページ | Luke-6、A few from Jesus’, others by later others’.a lot of Fake-stories. Hiro. Oyama »

Bible・・改悪された「ルカ書」 Corrupted History・・LUKE」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Luke-5、Doubtful documents are continued.久々に天使?神々しい話が出て来ました。Hiro. Oyama:

« 地球との接触でノア大洪水が再襲来!人類震撼のノンフィクション高橋実著 Hiro. Oyama | トップページ | Luke-6、A few from Jesus’, others by later others’.a lot of Fake-stories. Hiro. Oyama »