« Luke-5、Doubtful documents are continued.久々に天使?神々しい話が出て来ました。Hiro. Oyama | トップページ | 奇蹟こそ解明の糸口-2。「ユダは生きていた仮説」「ユダによる福音書(小澤克彦先生に感謝)」 »

2016年3月 5日 (土)

Luke-6、A few from Jesus’, others by later others’.a lot of Fake-stories. Hiro. Oyama

「ルカ書」・・ 第11章の中ほどからです。
 12章辺りから偽物語が急増して来て、これ以降、実際にルカの手による報告文章を見つけ出すのが非常に困難です。というよりもむしろ、後半のほとんど全てが、ルカ以外の人の創作劇だと思われます。
最後の章
CHAPTER-17)まで読んでくだされば、ルカのオリジナル原稿の抽出法が分かってきます
 We are reading the middle of CHAPTER-11 in Luke
Chapter 12 from the coming surge is fake, it then actually find by Luke's report is very difficult. Rather than most of the second half, rather seems all but Luke non-drama.
 
You can be skipped until the next blog, if you hurry.
《 お忙しい方は次のブログまで、スキップされてもかまいません》

And He was casting out a demon, and it was dumb; and it came about that when the demon had gone out, the dumb man spoke, and the multitudes marveled. But some of them said, “He casts out demons by Beelzebul,「彼は悪霊のかしらベルゼブルによって、悪霊どもを追い出しているのだ」the ruler of the demons.” And others, to test Him, were demanding of Him a sign from heaven. But He knew their thoughts, and said to them, “Any kingdom divided against itself is laid waste; and a house divided against itself falls. “And if Satan also is divided against himself, how shall his kingdom stand? For you say that I cast out demons by Beelzebul. “And if I by Beelzebul cast out demons, by whom do your sons cast out demons, by whom do your sons cast them out? Consequently they shall be your judges. “But if I cast out demons by the finger of God, then the kingdom of God has come upon you. “When a strong man fully armed guards his own homestead, his possessions are undisturbed; but when someone stronger than he attacks him and overpowers him, he takes away from him all his armor on which he had relied, and distributes his plunder. “He who is not with Me is against Me; and he who does not gather with Me, scatters.
 “When the unclean spirit goes out of a man, it passes through waterless places seeking rest, 汚れた霊が人から出ると休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが and not finding any, it says, ‘I will return to my house from which I came.’ “And when it comes, it finds it swept and put in order. “Then it goes and takes along seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there; and the last stage of that man becomes worth than the first.”、・・最初よりももっと悪くなる」。】
And it came about while said these things, one of the women in the crowd raised her voice, and said to Him, “Blessed is the womb that bore You, and the breasts at which You nursed.” But He said, “On the contrary, blessed are those who hear the word of God and observe it.”
 And as the crowds were increasing, He began to say, “This generation is a wicked generation; it seeks for a sign, and yet no sign shall be given to it but the sign of Jonah. “For just as Jonah became a sign to the Ninevites(ニネベ), so shall the Son of Man be to this generation.   ヨナ〔大きな魚に飲み込まれ、3日後に陸地に放り出された物語〕
 “The Queen of the South shall rise up with the men of this generation at the judgment and condemn them, because she came from the ends of the earth to hear the wisdom of Solomon; and behold, something greater than Solomon is here. “The men of Nineveh shall stand up with this generation at the judgment and condemn it, because they repented at the preaching of Jonah; and behold, something greater than Jonah is here.


・・ 旧約聖書の物語を幾つか引いての説教です。 ・・

・・Some preaching by Jesus referenced with the-OLD-Bible.・・ 

【 “No one, after lighting a lamp, put it away in a cellar, nor under a pack-measure, but on the lampstand, in order that those who enter may see the light. The lamp of your body is your eye; when your eye is clear, your whole body also is full of light; but when it is bad, your body also is full of darkness. “Then watch out that the light in you may not be darkness. “If therefore your whole body is full of light, with no dark part in it, it shall be wholly illuminated, as when the lamp illumines you with its rays.” Now when He had spoken, a Pharisee asked Him to have lunch with him; and He went in, and reclined at table. And when the Pharisee saw it, he was surprised that He had not first ceremonially washed before the meal. But the Lord said to him, “Now you Pharisees clean the outside of the cup and of the plaster; but inside of you, you are full of robbery and wickedness. “You foolish ones, did not He who made the outside make the inside also? ”But give that which is within as charity, and then all things are as charity, and then all things are clean for you.
(内側にあるものを清めなさい。そうすれば、一切が清いものとなる)。
“But woe to you Pharisees! For you pay tithe mint and rue and every kind of garden herb, and yet disregard justice and the love of God; but these are the things you should have done without neglecting the others. “Woe to you Pharisees! For you love the front seats in the synagogues, and the respectful greetings in the marketplaces. “Woe to you! For you are like concealed tombs, and the people who walk over them are unaware of it.” And one of the lawyers said to Him in reply, “Teacher, when You say this, You insult us too.” But He said, “Woe to you lawyers as well! For you weigh men down with burdens hard to bear, while you yourselves will not even touch the burdens with one of your fingers. “Woe to you! For you build the tombs of the prophets, and it was your fathers who killed them. “Consequently, you are witnesses and approve the deeds of your fathers; because it was they who killed them, and you build their tombs. “For this reason also the Wisdom of God said, ‘I will send to them prophets and apostles, and some of them they will kill and some they will persecute, in order that the blood of all the prophets, shed since the foundation of the world, may be charged against this generation, from the blood of Abel to the blood of Zechariah, who perished between the altar and the House of God, yes, I tell you, it shall be charged against this generation.’ “Woe to you lawyers! For you have taken away the key of knowledge; you did not enter in yourselves, and those who were entering in you hindered.”
 And when He left there, the scribes and the Pharisees began to be very hostile and to question Him closely on many subjects, plotting against Him, to catch Him in something He might say.
・・宴会に招かれておいたその場で、これ程激しく糾弾すれば、律法学者やパリサイ人でなくても気色を悪くして、イエス達を追い出すでしょう。(追い出されたのかどうかは記録されていませんが)、もし、イエスを招待したパリサイ人が最後まで接待を続けていたのなら、このパリサイ人は、相当に辛抱強い人であったと想像されます。日本人の感覚からすれば、イエスは手を洗わなかったことを咎められた位で、ここまでやってはやり過ぎであり、相手に対して失礼である、と判断します。
 
 ですから、以下のような劇進行となっていったのは当然の運びです。
・・On the scribes and Pharisees, you so violently denounced the spot I've been invited to the banquet, even try to upset and will eject the Jesus people. (Not recorded whether ousted or not), but if the Pharisees invited Jesus was making entertainment until the end, this Pharisee was in very persevering person, I think. And judging from the Japanese, Jesus reproached to wash hands in doing so far is overkill and rude for their opponent.
 Therefore, it became play progress, such as the following is of course.

And when He left there, the scribes and Pharisees began to be very hostile and to question Him closely on many subjects, plotting against Him, to catch Him in something He might say.
イエスがそこを出て行かれると、律法学者やパリサイ人は、激しく詰め寄り、色々な事を問いかけて、イエスの口から何か言いがかりを得ようと、狙いはじめた。】

 CHAPTER-12in Luke
【 Under these circumstances, after so many thousands of the multitude had gathered together that they were stepping on one another, He began saying to His disciples first of all, “Beware of the leaven of the Pharisees which is hypocrisy. “But there is nothing covered up that will not be revealed, and hidden that will not be known. “Accordingly wherever you have said in the dark shall be heard in the light, and what you have whispered in the inner rooms shall be proclaimed upon the housetops. “And I say to you my friends, do not be afraid of those who kill the body, and after that have no more that they can do. “But I will warm you whom to fear: Fear the One who after He has killed has authority to cast into hell; yes, I tell you, fear Him! “Are not five sparrows sold for two cents? And yet not one of them is forgotten before Good. “Indeed the very hairs of your head are all numbered. Do not fear; you are of more value than many sparrows. “And I say to you, everyone who confesses Me before men, the Son of Man shall confess him also before the angels of God; but he who denied Me before men shall be denied before the angels of God. “And everyone who will speak a word against the Son of Man, it shall be forgiven him; but he who blasphemes against the Holy Spirit, it shall not be forgiven him.
・・こうなってはイエスも後には引けません。そこで強弁を開始し、激烈にパリサイ人や律法学者と祭司達を攻撃していきます。イエスも分かってはいてもこれら逆襲を続けるのですが、これは自殺行為というものでした。これでは最後は‘イエスが磔にされるに至る’のは必然です。
 改めて、『人間イエスが見えた(発見した)』ように私は思います。イエスは愛すべき人です。
・・So Jesus can't follow. Then start the quibbles and furious will attack the priests and the Pharisees and the scribes. Jesus also knew, even though these strikes continue, but this was a suicidal Act. At this end is inevitable ' come to Jesus will be crucified '.
 Again, "could see the human Jesus (found)”, so I think. But He is a lovable person.

And when they bring you before the synagogues and the rulers and the authorities, do not become anxious about how or what you should speak in your defense, or what you should say; for the Holy Spirit will teach you in that very hour what you ought to say.” And someone in the crowd said to Him, “Teacher, tell my brother to divide the family inheritance with me.” But He said to him, “Man, who appointed Me a judge or arbiter over you?” And He said to them, “Beware, and be on your guard against every form of greed; for not even when one has an abundance does his life consist of his possessions.”
And He told them a parable, saying, “The land of a certain rich man was very productive. “And he began reasoning to himself, saying, ‘What shall I do, since I have no place to store my crops?’ “And he said, “This is what I will do: I will teardown my barns and build larger ones, and there I will store all my grain and my goods. ‘And I will say to my soul, “Soule, you have many goods laid up for many years to come; take your ease, eat, drink and be merry.”’ “But God said to him, ‘You fool! This very night your soul is required of you; and now who will own what you have prepared?’ “So is the Man who lays up treasure for himself, and is not rich toward God.”

・・ 説教が続いていますが、次の説教は、高等学校の英語の教科書にも載っていた(勿論、英文)ものです。
・・Preaching is continued, and the following sermon was on my high school English textbooks (of course, English) is.
And He said to disciples, “For this reason I say to you, do not be anxious for your life, as to what you shall eat; nor for your body, as to what you shall put on. “For life is more than food, and the body than clothing. “Consider the ravens, for they neither sow nor reap; and they have no storeroom nor barn; and yet God feeds them; how much more valuable you are than the birds! “And which of you by being anxious can add a single cubit to his life’s span? “If then you cannot do even a very little thing, why are you anxious about other matters? “Consider the lilies, how they grow; they neither toile nor spin; but I tell you, even Solomon in all his glory did not clothe himself like one of these. “But if God so arrays the grass in the field, which is alive today and tomorrow is thrown into the furnace, how much more will He clothe you, O men of little faith! “And do not seek what you shall eat, and what you shall drink, and do not keep worrying. “For all these things the nations of the world eagerly seek; but your Father knows that you need these things. “But seek for His kingdom, and these things shall be added to you. ああ、信仰の薄い者たちよ。あなた方も、何を食べ何を飲もうかと、あくせくするな、また気を使うな。・・】
“Do not be afraid, little flock, for your Father has chosen gladly to give you the kingdom. “Sell your possessions and give to charity; make yourselves purses which do not wear out, an unfailing treasure in heaven, where no thief comes near, not moth destroys. “For where your treasure is, there will your heart be also. “Be dressed in readiness, and keep your lamps alight. “And be like men who are waiting for their master when he returns from the wedding feast, so that they may immediately open the door to him when he comes and knocks.
・・婚礼から主人が帰ってきた時、目を覚ましているのを見られる僕たちは幸いである
 “Blessed are those slaves whom the master shall find on the alert when he comes; truly I say to you, that he will gird himself to serve, and have them recline at table, and will come up and wait on them. “Whether he comes in the second watch, or even in the third, and finds them so, blessed are those slaves. “And be sure of this, ta\hat if the head of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have allowed his house to be broken into. “You too, be ready; for the Son of Man is coming at an hour that you do not expect.”
 あなた方も用意していなさい。思いがけない時に人の子が来るからである」。】

・・何となくですが、イエスが(人の子)と度々使っている意味が少し理解できたような気がします。どうやらエイリアン(alienのことをManという言葉で指して、自分もその一人(仲間:意思を同じくするもの)だとイエスは認識しておられる模様です。
・・ Somehow, I feel like to understand it (a little) the meaning, “One of Man and Jesus often used it”. Apparently (alien), pointing at the word "Man", himself one of them (fellow: supposed intention to be) as Jesus is the pattern that he recognized.

And Peter said, “Lord, are You addressing this parable to us, or to everyone else as well?”
・・そのペテロの質問には答えずにイエスは説教を続けられます(Without answering to Peter’s question, Jesus continued preaching.)。

【 And the Lord said, “Who then is the faithful and sensible steward, whom his master will put in charge of his servants, to give them their rations t the proper time? “Blessed is that slave whom his master finds so doing when he comes. “Truly I say to you, that he will put him in charge of all his possessions. “But if that slave says in his heart, ‘My master will be a long time in coming,’ and begins to beat the slaves, both men and women, and to eat and drink and get drunk; the master of that slave will come on a day when he does not expect him, and at an hour he does not know, and will cut him in pieces, and assign him a place with the unbelievers. “And that slave who knew his master’s will and did not get ready or act in accord with his will, shall receive many lashes, but the one who did not know it, and committed deeds worthy of a flogging, will receive but few. And from everyone who has been given much shall much be required; and to whom they entrusted much, of him they will ask all the more. “I have come to cast fire upon the earth; and how I wish it were already kindled! “But I have a baptism to undergo, and how distressed I am until it is accomplished! “Do you suppose that I came to grant peace on earth? I tell you, no, but rather division; for from now on five members in one household will be divided, three against two, and two against three. “They will be divided, father against son, and son against father; mother against daughter, and daughter against mother; mother-in-law against daughter-in-law, and daughter-in-law against mother-in-law.”
・・ すさまじい説教ですね。恐ろしい。でも現実に21世紀はこんな世の中です。
 
・・ It is a tremendous sermon. Horrible
 But this is realized in the 21st-century, really indeed.

And He was also saying to the multitudes, “When you see a cloud rising in the west, immediately you say, ‘A shower is coming,’ and so it turns out. “And when you see a south wind blowing, you say, ‘It will be a hot day,’ and it turns out that way. “You hypocrites! You know how to analyze the appearance of the earth and the sky, but why do you not analyze this present time? “And why do you not even on your own initiative judge what is right? “For while you are going with your opponent to appear before the magistrate, on your way there make an effort to settle with him, in order that he may not drag you before the judge, and the judge turn you over to the constable, and the constable throw you into prison. “I say to you, you shall not get out of there until you have paid the very last cent.”

 CHAPTER-13 in Luke

Now on the same occasion there were some present who reported to Him about the Galileans, whose blood Pilate had mingled with their sacrifices. And He answered and said to them, “Do you suppose that these Galileans were greater sinners than all other Galileans, because they suffered this fate? “I tell you, no, but, unless you repent, you will all likewise perish. “Or do you suppose that those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, were worse culprits than all the men who live in Jerusalem? “I tell you, no, but, unless you repent, you will all likewise perish.” And He began telling this parable: “A certain man had a fig tree which had been planted in his vineyard; and he came looking for fruit on it, and did not find any. “And he said to the vineyard-keeper, ‘Behold, for three years I have come looking for fruit on this fig tree without finding any. Cut it down! Why does it even use up the ground?’ “And he answered and said to him, “Let it alone, sir, for this year too, until I dig around it and put in fertilizer; and if it bears fruit next year, fine; but if not, cut it down.’”
・・もしそれでも駄目でしたら切り倒してください」。】
・・ まだ説教は続いていますが、割愛すると、誰かに叱られそうなので、書き続けています。
・・ Still the preaching is continuing, if I stopped to copy and write this text, I would be scaled by someone, so I dear to try continuing to write.
‘What? Preaching was end? And the next is a story of curing for women?’

And He was teaching in one of the synagogues on the Sabbath. And behold, there was a woman who for eighteen years had had a sickness caused by a spirit; and she was bent double, and could not straighten up at all. And when Jesus saw her, He called her over and said to her, “Woman, you are freed from your sickness.” And He laid His hands upon her; and immediately she was made erect again, and began glorifying God. And the synagogue official, indignant because Jesus had healed on the Sabbath, began saying to the multitude in response, “There are six days in which work should be done; therefore come during them and get healed, and not on the Sabbath day.”
 But the Lord answered him and said, “You hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his ox or his donkey from the stall, and lead him away to water him? “And this woman, a daughter of Abraham as she is, whom Satan has bound for eighteen long years, should she not have been released from this bond on the Sabbath day?” And as He said this, all his opponents were being humiliated; and the entire multitude was rejoicing over all the glorious things being done by Him.
 Therefore He was saying, “What is the kingdom of God like, and to what shall I compare it? “It is like a mustard seed, which a man took and threw into his own garden; and it grew and became a tree; and the birds of the air nested in its branches.” And again He said, “To what shall I compare the kingdom of God? “It is like leaven, which a woman took and hid in three pecks of meal, until it was all leavened.”

And He was passing through from one city and village to another, teaching, and proceeding on His way to Jerusalem. And someone said to Him, “Load, are there just a few who are being saved?”
And He said to them, “Strive to enter by the narrow door;
狭い戸口から入る; for many, I tell you, will seek to enter and will not be able. “Once the head of the house get up and shuts the door, and you begin to stands the door, and begin to stand outside and knock on the door, a\saying, ‘Lord, open up to us!’ then He will answer and say to you, ‘I do not know where you are from.’ “Then you will begin to say, ‘We ate and drank in Your presence, and You taught in our streets’; and He will say, ‘I tell you, I do not know where you are from; DEPART FROM ME, ALL YOU EVIL-DOERS.’ “There will be weeping and gnashing of teeth there when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and yourselves being cast out. “And they will come from east and west, and from north and south, and will recline at table in the kingdom of God. “And behold, some are last who will be first, and some are first who will be last.
・・話の内容が薄くなって来てますが、まあここまでなら許せる範囲でしょう。しかし以下はもう‘役人であるルカが上司に報告する範囲’から大きく逸脱しています。これ以降の多くは別人のなせるであると思われます。
・・Tolerable up to well here I come thin story, but will be. But here again 'range Luke officials reported to the boss' deviated from are.
 It seems many of the future as someone else's handiwork.

【 Just at that time some Pharisees came up, saying to Him, “Go away and depart from here. For Herod wants to Kill You.” And He said to them, “Go and tell that fox, ‘Behold, I cast out demons and perform cures today and tomorrow, and the third day I reach My goal. “Nevertheless I must journey on today and tomorrow and the next day; for it cannot be that a prophet should perish outside of Jerusalem. “O Jerusalem, Jerusalem, the city that kills the prophets and stones those sent to her! How often I wanted to gather your children together, Just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not have it! “Behold, your house is left to you desolate; and I say to you, you shall not see Me until the time comes when you sav, ‘Blessed is He who comes in the name of the Lord’”

・・ 随分と乱暴な発言で、イエスの言葉とも思えず、戸惑っていますが、この個所を読んでいて、ふと、20 年前のオーム真理教事件:「地下鉄サリン事件」の事を私は思い出しました。また近年テロ事件も世界のあちらこちらで発生しており(お叱りを受けるとは思いつつ)ついつい新興宗教の危うささえも、感じてしまうのです。
 地下鉄サリン事件を起こした浅原彰晃も、ある種の精霊(彼の場合は悪霊の悪例)でしょう。このような霊の働きを、天の神様はもっとしっかりコントロールして頂きたいなあ、と思う次第です。沈黙を守っているのは、
無責任ですし、これを読んでいるあなた自身も、その悪の一部を担っていることに、気がついて欲しいのです。
・・ By the fairly violent words that was seemed not to come from Jesus make us confuse, and read this, Ohm-shinri-kyo case 20 years ago: I was reminded that the ‘sarin in subway’ case.
 Also in recent years terrorist attacks also various parts of the world has occurred here (scolding felt affected) catapult of the cult debacle would feel, even.
 
Asahara Akira subway sarin incident, would be a kind of spirit (if he's set a bad precedent of evil spirits). It is up and working like this spirit of God of heaven more firmer control over we want to, think. It is irresponsible is the silent and aware to yourself reading this also plays a part of the evil.

 CHAPTER-14 ~
And it came about that when He went into the house of one of the leaders of the Pharisees on the Sabbath to eat bread, that they were watching Him closely. And there, in front of Him was a certain man suffering from dropsy. And Jesus answered and spoke to the lawyers and Pharisees, saying, “Is it lawful to heal on the Sabbath, or not?” But they kept silent. And He took hold of him, and healed him, and sent him away. And He said to them, “Which one of you shall have a son or an ox fall into a well, and will not immediately pull him out on a Sabbath day?” 「貴方がたのうちで、自分の息子か牛が井戸に落ち込んだなら、安息日だからといって、すぐに引き上げてやらない者がいるだろうか」。イエスはその人に手を置いて癒してやりAnd they could make no reply to this. And He began speaking a parable to the invited guests when He noticed how they had been picking out the places of honor at the table; saying to them, “When you are invited by someone to a wedding feast, do not take the place of honor, lest someone more distinguished than you may have been invited by him, and he who invited you both shall come and say to you, ‘Give place to this man’, and then in disgrace you proceed to occupy the last place. “But when you are invited, go and recline at the last place, so that when the one who has invited you comes, he may say to you, ‘Friend, move up higher; then you will have honor in the sight of all who are at the table with you. “For everyone who exalts himself shall be humbled, and he who humbles himself shall be exalted.” And He also went on to say to the one who had invited Him, “When you give a luncheon or a dinner, do not invite your friends or your brothers or your relatives or rich neighbors, lest they also invite you in return, and repayment come to you. But when you give a reception, invite the poor, the crippled, the lame, the blind, and you will be blessed, since they do not have the means to repay you; for you will be repaid at the resurrection of the righteous.”
And when one of those who were reclining at table with Him heard this, he said to Him, “Blessed is everyone who shall eat bread in the kingdom of God!”
列席者のひとりがこれを聞いてイエスに「神の国で食事をする人は、幸いです」と言ったらしい。そうしたら、イエスがまたまた、‘(聞きたくもない)説教をなさった’と次に書いてあります。But He said to him, “A certain man was giving a big dinner, and he invited many; and at the dinner hour he sent his slave to say to those who had been invited, ‘Come; for everything is ready now.” “But they all alike began to make excuses. The first one said to him, ‘I have bought a piece of land and I need to go out and look at it; please consider me excused.’ “And another one said, ‘I have bought five of oxen, and I am going to try them out; please consider me excused.’ “And another one said, ‘I have married a wife, and for that reason I cannot come.’ “And the slave came back and reported this to his master. Then the head of the household became angry and said to his slave, “Go out at once into the city and crippled and blind and lame.’ “And the slave said, ‘Master, what you commanded has been done, and still there is room.’ “And the master said to the slave, ‘Go out into the highways and along the hedges, and compel them to come in. that my house may be filled. ‘For I tell you, none of those men who were invited shall taste of my dinner.’”
・・・ イエスは既に、殺されることを覚悟していて、人々を挑発しておられるようにも、感じてしまいます。相手を思いやる思想の持ち主であっても、招かれた宴席で、こんな説教をぶち上げたら、十中八九、追い出されます。あなたは真似しない方が無難でしょう。He was prepared to be killed already, that he provoked people to feel. Thought to sympathize with the other owners, spotted this sermon, in the end year party I was invited, even ten to one, kicked. You will safe you should not imitate.

 Now great multitudes were going along with Him; and He turned and said to them, “If anyone comes to Me, and does not hate his own father and mother and wife and children and brothers and sisters, yes, and even his own life, he cannot be My disciple. “Whoever does not carry his own cross and come after Me cannot be My disciple. “For which one of you, when he wants to build a tower, does not first sit down and calculate the cost, to see if he has enough to complete it? “Otherwise, when he has laid a foundation, and is not able to finish, all who observe it begin to ridicule him, saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’ “Or what king, when he sets out to meet another king in battle, will not first sit down and take counsel whether he is strong enough with ten thousand men to encounter the one coming against him with twenty thousand? “Or else, while the other is still far away, he sends a delegation and asks term of peace. “So therefore, no one of you can be My disciple who does not give up all his own possessions. “Therefore, salt is good; but if even salt has become tasteless, with what will it be seasoned? “It is useless either for the soil or for the manure pile; it is thrown out. He who has ears to hear, let him hear.”
・・ 最初に書かれた「マルコ」と同じ噺がコピーされ、繰り返されて出て来ているのですが、微妙に表現が異なって来ていて、「心に響いて来るもの」が、ありません。もしくは、違和感・抵抗感が出て来ます。そう、思いませんか。
 少し前に、‘招かれている席で手を洗っていなかったのを注意された時、イエスが理屈を言って主人のご機嫌をそこねたという失敗談がわざわざ挿入してあったからです。あの経験者が同じような失敗を2度もやったと書いてあるのですよ。良かれと思って追記したのでしょうけど、それはイエスに取っても、弟子達に取っても自殺行為に限りなく近い行動だと判断できます。
 もしこれらが実際に2度もあったのならば、イエスは“挑発に乗りやすいタイプの人”ということになります。これらの記事を後で追加(挿入)した人達は“かなり頭の悪い人々”だと言えるでしょう。
・・Copies the same as Mark's book was written in the first tale, repeated, coming out is subtly but different representations coming, no one comes to play and sing. Otherwise, it comes to discomfort and resistance. So, don't you think?

 CHAPTER-15
【 Now all the tax-gatherers and the sinners were coming near Him to listen to Him. And both the Pharisees and the scribes began to grumble, saying, “This man receives sinners and eats with them,” And He told them this parable, saying,
“What man among you, if he has 100-sheep and has lost on of them, does not leave the 99-sheep in the open pasture, and go after the one which is lost, until he finds it? “And when he has found it, he lays it on his shoulders, rejoicing, “And when he comes home, he calls together his friends and his neighbors, saying to them, ‘Rejoice with me, for I have my sheep which was lost!’ “I tell you that in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents, than over 99-persons who need no repentance.


・・ この譬は、現代には通用しないのではないか。『99匹を放ったらかして』はあり得ない。1匹は1匹の羊としての価値しか有り得ない(売れない)でしょ。ペットとして飼っているのではないはず。

 
 どうもイエスが言ったにしては、センスが悪すぎる。次の銀貨の話しも、同様です。 何やら、ある意図を内に秘めて、無理して話されている感じが臭ってきます。
・・This parable is not acceptable in the modern. "leaving 99-sheep" is impossible. One unlikely value as sheep 1 only (not sold). Should not have as a pet? If Jesus said so, it is too bad sense. Next-Talk: ‘silver coins’ is similar. Smells can feel something, to suppress the intent, not spoken.

【 Or what woman, if she has ten silver coins and loses one coin, does not light a lamp and sweep the house and search carefully until she finds it? “And when she has found it, she calls together her friends and neighbors, saying, ‘Rejoice with me, for I have found the coin which I had lost!’ “In the same way, I tell you, there is joy in the presence of the angels of God over one sinner who repents.”

・・ 次が有名な「放蕩息子」の話しですが、改めて是を読み直してみて、イエスが実際に言われたのかも知れませんが、これは、イエス様の方が間違っておられる、と解釈しました。

 まずは、読んで見て下さい。
・・ 
Next is the famous story of the prodigal-son, and Jesus might actually said like the following, and I read it again and again. But I reached to a conclusion that the writer is wrong. First, please read it.

【 
“And He said, “A certain man had two sons; and the younger of them said to his father, ‘Father, give me the share of the estate that falls to me,’ And he divided his wealth between them. “And not many days later, the younger son gathered everything together and went on a journey into a distant country, and there he squandered his estate with loose living. “Now when he had spent everything, a severe famine occurred in that country, and he began to be in need. “And he went and attached himself to one of the citizens of that country, and he sent him into his fields to feed swine. “And he was longing to fill his stomach with the pods that the swine were eating, and no one was giving anything to him. “But when he came to his senses, he said, ‘How many of my father’s hired men have more than enough bread, but I am dying here with hunger! ‘I will get up and go to my father, and will say to him, “Father, I have sinned against heaven, and in your sight; “I am no longer worthy to be called your son; make me as one of your hired men.”’
 “And he got up and came to his father. But while he was still a long way off, his father saw him, and felt compassion or him, and ran and embraced him, and kissed him. “And the son said to him, ‘Father, I have sinned against heaven and in your sight; I am no longer worthy to be called your son.’ “But the father said to his slaves, ‘Quickly bring out the best robe and put it on him, and put a ring on his hand and sandals on his feet; and bring the fattened calf, kill it, and let us eat and be merry; for this son of mine was dead, and has come to life again; he was lost, and has been found.’ And they began to be merry. “Now his older son was in the field, and when he came and approached the house, he heard music and dancing. “And he summoned one of the servants and began inquiring what these things might be. “And he said to him, ‘Your brother has come, and your father has killed the fattened calf, because he has received him back safe and sound.’ “But he became angry, and was not willing to go in; his father came out and began entreating him. “But he answered and said to his father, ‘Look! For so many years I have been serving you, and I have never neglected a command of yours; and yet you have never given me a kid, that I might be merry with my friends;
but when this son of yours came, who has devoured your wealth with harlots, you killed the fattened calf for him.’
“And he said to him, ‘My child, you have always been with me, and all that is mine is yours. ‘But we had to be merry and rejoice, for this brother of yours was dead and has begun to live, and was lost and has been found.”
『さあ早く、最上の着物を出してきてこの子に着せ、指輪を手にはめ、履物を足に履かせなさい。肥えた子牛を引いて来てほふりなさい。』祝宴がはじまった。
・・「あなたの弟は死んでいたのに生き返り、いなくなっていたのに見つかったのだから喜び祝うのは当たり前・・
・】


・・ 読者の皆さんは、どう思いましたか。私は兄が怒るのは当たり前で、父が可笑しいと思うのですが、いかがですか。

 身代をふたりに分けたのなら、父は兄に居候する形で、生活していたはずではなかったか。ですから、父は、弟が帰って来た時に、兄に対して少なくとも、「歓待してやろうじゃないか」位の話しがあって当然だったのに、それもしないで祝宴を張っていた。兄から文句を言われた時、「そうだよね」と、兄のこれまでの愛に対して改めて感謝しつつ「弟を迎えてやろうよ」と提案すれば、穏当だったのです。
 だから、「兄を人情なし」と断定して『父とはそう言うものだ。』という論理は、唯一神の概念からは、“大きくずれる”と言わざるを得ません。
  センスの悪い話が、まだまだ続きます。この際一括記載して置きましょう。
・・ You readers, what do you think? Funny father, brother to get angry is natural I would think, but how? If the father had divided his fortune into two and had being freeload, he was living under the elder brother? Therefore when the under-brother came back there, father should talk and consult to the-elder at least "d'oeuvres do you not?" Without it, father had put the feast. When told to complain by elder-brother, the reason that’ I'm grateful for the love and I’m your father’ was improper and far from God’s theory.
 Senseless stories still continues. Put these in bulk.

 CHAPTER-16
 《This is certainly fake-story by others. 別人の創作話。》
Now He was also saying to the disciples, “There was a certain rich man who had a steward, and this steward was reported to him as squandering his possessions. “And he called him and said to him, ‘Wat is this I hear about you? Give an account of your stewardship, for you can no longer be steward,’ “And the steward said to himself, ‘What shall I do, since my master is talking the stewardship away from me? I am not strong enough to dig; I am ashamed to beg. ‘I know what I shall do, so that when I am removed from the stewardship, they will receive me into their homes.’ “And he summoned each one of his master’s debtors, and he began saying to the first, ‘How much do you owe my master?’ “And he said, ‘A hundred measures of oil.’ And he said to him, ‘Take your bill, and sit down quickly and write fifty.’ “Then he said to another, ‘And how much do you owe? And he said, ‘A hundred measures of wheat.’ He said to him, “Take your bill, and write eighty.’ “And his master praised the unrighteous steward because he had acted shrewdly; for the sons of this age are more shrewd in relation to their own kind than the sons of light. “And I say to you, make friends for yourselves by means of the Mammon of unrighteousness; that when it fails, they may receive you into the eternal dwellings. “He who is faithful also in much; and he who is unrighteous in a very little thing is unrighteous also in much. “If therefore you have not been faithful in the use of unrighteous Mammon, who will entrust the true riches to you? “And if you have not been faith in the use of that which is another’s who give you that which is your own? “No servant can serve two masters; for either he will hate the one, and love the other, or else he will hold to one, and despise the other. You cannot serve God and Mammon.”神と富とに兼ね仕えることは出来ない」。】

・・ センスが悪すぎる。別人の創作ではないか。「二君に使えず」という仁義や信義の問題を提起するのには、余りに例が悪いし、センスが無い説法ですよ。イエスが果たしてこんなことを言ったのでしょうか?

 牧師様も神父様も、相当悩んでおられるのではないかな。YesNo
・・ Too bad sense. Not someone else's creation. He’s preaching bad example to raise the issue "cannot be used to 2-King” of humanity and faith, too, have no sense. Jesus said and preached lake these bad-sense-false-story, in really? Even the pastor (father-catholic) is worried and afflicted?
 Following messages are worse and the worst-ones.

【 
Now the Pharisees, who were lovers of money, were listening to all these things, and they were scoffing at him. And He said to them, “You are those who justify yourselves in the sight of men, but God knows your heats; for that which is highly esteemed among men is detestable in the sight of God. “The Law and the Prophets were proclaimed until John; since then the gospel of the kingdom of God is preached, and everyone is forcing his way into it. “But it is easier for heaven and earth to pass away than for one stoke of a letter of the Law to fail. “Everyone who divorces his wife and marries another commits adultery; and he who marries one who is divorced from a husband commits adultery.
 欲の深いパリサイ人達が、全てこれらの言葉を聞いて、イエスをあざ笑った。
・・律法の一画が落ちるよりは、天地の滅びる方が、もっとたやすい。全て自分の妻を出して他の女をめとる者も、姦淫を行う者である。】
理解する事が不可能。)
It is too difficult (impossible) to understand?
 The following story is perfect fake, completely.

【“
Now there was a certain rich man, and he habitually dressed in purple and fine linen, gaily living in splendor every day. “And a certain poor man named Lazarus was laid at his gate, covered with sores, and longing to be fed with the crumbs which were falling from the rich man’s table; besides, even the dogs were coming and licking his sores. “Now it came about that the poor man died and he was carried away by the angels to Abraham’s bosom; and the rich man also died and was buried. “And in Hades he lifted up his eyes, being in torments, and saw Abraham far away, and Lazarus in his bosom. “And he cried out and said, ‘Father Abraham, have mercy on me, and send Lazarus, that he may dip the tip of his finger in water and cool off my tongue; for I am in agony in this flame.’ “But Abraham said, ‘Child, remember that during your life you received your good things, and likewise Lazarus bad things; but now he is being comforted here, and you are in agony. ‘And besides all this, between us and you there is a great chasm fixes, in order that those who wish to come over from here to you may not be able, and that none may cross over from there to us.’ “And he said, ‘Then I beg you, Father, that you send him to my father’s house for I have five brothers that he may warn, lest they also come to this place of torment’”But Abraham said, 'They have Moses and the Prophets; let them hear them.' "But he said, 'No, Father Abraham, but if someone goes to them from the dead, they will repent!' "But he said to him, 'If they do not listen to Moses and the Prophetsneither will they be persuaded if someone rise from the dead’ もし彼らがモーセと預言者とに耳を傾けないなら、死人の中からよみがえってくる者があっても、彼らはその勧めを聞き入れはしないであろう』」。】

・・ 言いたい事は何となく分かりますが、如何せんセンスが悪過ぎます。イエスとは、別人の創作でしょうね。
 浄土真宗のお坊さんにも、説教の上手い方がおられます。彼らはもっと上手なたとえ話や、世間話をなさいますよ。牧師さん神父さん、恥ずかしいとは思いませんか?

・・ We understand the (-fake-) writer wants to say, but the story-sense is too evil and too bad. We can guess that this is come from the creation of another person (not Luke). Even if in Jodo-Shinshu (one of Buddhism), a few priests talk and preach more good sermons (More like good parables and small talk). Clergyman (you) think yourself shameful and disgraceful?

 CAPTER-17
【 And He said to His disciples, “It is inevitable that stumbling-blocks should come, but woe to him through whom they come! “It would be better for him if a millstone were hung around his neck and he were thrown into the sea. Than that he should cause one of these little ones to stumble. “Be on your guard! If your brother sins, rebuke him; and if he repents, forgive him. “And if he sins against you seven times a day, and returns to you seven times, saying, ‘I repent,’ forgive him.”・・もしあなたに対して1日に七度罪を犯し、そして七度『悔い改めます』と言って貴方のところへ帰ってくれば、許してやるがよい】

・・ 「仏の顔も三度まで」で、充分ですよ!だいたい、こんなこと、何処の国のクリスチャンが実行しておられると、仰るのですか?
・・  "Buddha's face until the third time", it's enough! See around the world (in which country) where Christians are running that?

【 And the apostles said to the Lord, “Increase our faith!” And the Lord said, “If you had faith like a mustard seed, you would say to this mulberry tree, ‘Be uprooted and be planted in the sea; and it would obey you. ‘But which of you, having a slave plowing or tending sheep, will say to him when he has come in from the field, ‘Come immediately and sit down to eat’? “But will he not say to him, ‘Prepare something for me to eat, and properly clothe yourself and serve me until I have eaten and drunk; and afterward you will eat and drink’? “He does not thank the slave because he did the things which were commanded, does he? “So you too, when you do all the things which are commanded you, say, ‘We are unworthy slaves; we have done only that which we ought to have done.’”

・・ センスが悪すぎます。イエスがこんな無様な譬の話をなさった訳は、ありません。こんな屁理屈を正当化しようと努力する人々を、律法学者と言い、パリサイ人だとイエスは言われたのではないでしょうか。

・・ Too bad sense. I should certainly say to you that Jesus has not talk so awkward parable. The effort trying to justify these quibble with those who say ‘scribes and Pharisees’ said Jesus? Please remember Luke’s text earlier: 'Incident at that time Jesus started the missionary work in the synagogue in the Galilee' Jesus had a plenty of mischief, silenced a resourceful people, was likely pushed off a cliff, isn’t He. Luke came gathering Jesus’ statues such as well-rounded and gossips of the masses and the experiences, he wrote them to excellent Theophilus(テオピオ閣下) for report.
 ルカ書の最初の方‘イエスがガリラヤの会堂で宣教活動を開始されたその時の事件’を思い出してみてください。茶目っ気たっぷりで、人々を臨機応変にやり込め、崖から突き落とされそうになった位だったではないですか。
 ルカはこのような人間性豊かなイエス像を大衆の噂話や、実体験した経験話を収集して来て、それらを報告書にまとめてテオピオ閣下(
Theophilus)に書き送ったのですよ。
 ああ、やっと分かりました。ルカ書からルカ以外の人が後で付け足した文章を取り除く方法が分かりました。
イエスが弟子達だけに極秘に語ったというくだりの話は、大衆を通して伝わるはずがありません。ですから、そのほとんど全てを取り除けば、“オリジナルのルカによる福音書”が現れてくるのでした。それはおそらく“現ページ数の、3分の2~半分”のものとなるのでしょう。ルカの手による福音書には、下巻の報告書として使徒行伝があります。これも、弟子達が極秘に聞いたり見たりした部分を取り払えば、本来のオリジナル原稿が取り出せる可能性が大ですね。
 ルカによる福音書が済んだら、この観点で、使徒行伝を整理してみましょう。
  今日はここまでです。
 Oh I’ve got it. I’ve got, “How to get rid of the sentence after Luke from the Luke’s testament.”
Passage secret told only disciples Jesus story, so the-secret-story could not be spread through the masses, so it should not be reached to “live-&-writing Luke”.
Therefore, if almost everything of the-secret-story is taken away, emerge as "the Gospel according to Luke's original".
It is probably "two-thirds of the current page number to half" of will become.
In the Gospel of Luke, Acts of the Apostles 2 report. So if we took away those disciples-listened-stories, we can get the original Luke’s manuscript of the original
 After we reached to the last page of Luke-testament, Let’s try to read Acts of the Apostles adopting with this take-away-method.
 Today’s lesson is the end.

    2016 3/05  Hiro. Oyama

|

« Luke-5、Doubtful documents are continued.久々に天使?神々しい話が出て来ました。Hiro. Oyama | トップページ | 奇蹟こそ解明の糸口-2。「ユダは生きていた仮説」「ユダによる福音書(小澤克彦先生に感謝)」 »

Bible・・改悪された「ルカ書」 Corrupted History・・LUKE」カテゴリの記事

コメント

コメントを書く



(ウェブ上には掲載しません)




トラックバック


この記事へのトラックバック一覧です: Luke-6、A few from Jesus’, others by later others’.a lot of Fake-stories. Hiro. Oyama:

« Luke-5、Doubtful documents are continued.久々に天使?神々しい話が出て来ました。Hiro. Oyama | トップページ | 奇蹟こそ解明の糸口-2。「ユダは生きていた仮説」「ユダによる福音書(小澤克彦先生に感謝)」 »