2019/ 5/01 bilingual ⇒ Top page by Hiro. Oyama
『小中学高校生のあなたでもノーベル賞は狙える』という事について、へその館の楽器たちが論じ合っています。その例は(Reiwa)具体的です。令和時代の最初のお話として、トップページに掲げてみました。
お楽しみ下さい。
"Elementary and junior high school students you can aim at the Nobel Prize' thing suits discussed the navel Center instruments were. The examples are specific. Home I raised as first story of Reiwa era. Please enjoy.
「世間では青色LEDのノーベル賞”受賞で持ちっきりだけど、その受賞者の一人、中村さんと宏とは、電話で数10年前に話したことがあるなんて、誰も知らないよな。多分、中村さん自身も忘れておられるだろうけど。」とは、お喋べり好きのバ婆(バイオリン婆)さん。
今日も、お昼ね会場【臍(へそ)の館】で大講談会をやっています。
"World's blue LED Nobel Prize" have clearly won, but with Mr. Nakamura, one of the winners don't know, nobody is talking about phone number 10 years ago, and h. a. I know that he probably forget to Nakamura's own." And, BA-BA-(violin Auntie) speak of love, I. Today, too, Monica [navel Museum] in great storytelling group is doing.
何せ、暇を持て余せている連中ですから、ついついその話にギター姉さんも、ギター兄さんも乗って行きます。「何時ごろ、何処での話だよ?」とはギ兄。
バ婆「宏が光の専門家だったことのは覚えているかい?もう忘れたのかね、ギ兄は物忘れの専門家だね。ついこの間、モーターショウの話しただろう、シカゴからシスコ(=サン・フランシスコ)まで一緒だった豪州政府の高官に、お釜掘られそうになった話の時だよ。」
ギ姉「笑いっぱなしで、忘れてたけど、あれと、この青色LEDと、どう結び付くというの?」
For the guys in the spare time, are in trouble is just tiring guitar sister nor brother guitar story for says. “See what time it is around the where of it?" And the Gi兄bro.
BA-BA-' do you remember that Hiroshi was a professional light? Have you already forgotten?, Gi兄bro. is an expert of forgetfulness. Just during this time, the story of the motor show, will was from Chicago with Cisco (San-Francisco) to talk to senior officials of the Government of Australia ‘okama’ dug so that when I'm.
"Gi姉sis." would laugh at, but I forgot and that the blue LED and the Director again? "
バ婆「そもそも、アメリカまで何しに、会社が宏を論文発表に行かせてくれたんだ?」
ギ姉「何だったっけ?後のシスコの話が傑作だったもんで忘れちゃったよ、お釜を掘られそうになった騒動の話の続きは?」
バ婆「今から高尚なノーベル賞の話をしてやろうとしてたのだけど、ショウもない連中だな。まあいいか。そっちの話をかたずけてからにするか。」
BA-BA-"got to begin with, what are you doing to the United States, companies who let Hiroshi papers?"
Gi姉sis-"What? After Cisco's masterpiece was worrying, I forgot, is the continuation of the story of ‘okama’ made in undermined?"
BA-BA-" That's no show had to do with Nobel Prize in lofty talk from now on, but a lot. I guess it is. I talk about who breathe from you."
「それで、ホテルを飛び出してからどうなるんだい。真夜中なんだろう?」
「散々二人で飲み歩いて11時過ぎにフィシャーメンズワーフ(波止場)ホテルに入って、あの騒動なんだからホテルを飛び出した時刻は当然、深夜さ。12時半だよ。
波止場だよ。
有名観光地ではあっても、アメリカの真夜中。しかも、港町だよ。流石の宏もちょっと考えたね。まあタクシー拾ってからが問題なんだよ。 何処に連れて行かれて身包み剥がされるか、分かったもんじゃないからね。下手すりゃあ殺されて、海の中にポイと捨てられかねない。 何時だったか、
『フリーズ(手を上げろ)』が分からなかった遊学中の坊やが、ライフルで撃ち殺された事件だってあったじゃないか」
"So, how composed out of hotel?. At midnight it was?”
" See 11:00 too much into Fishahmensworf (on the waterfront) hotel walked all alone, from that fray's time out hotel is naturally, and late-night. It's 12:30. It's on the waterfront. Famous tourist destinations, but the United States at midnight. Moreover, it's port. Even though Hiroshi kinda thought. He's picking up well cab from a problem. Was taken to where the ’migurumi’(身包み;all-the-wearing) peeled, not from it. Goin bad Oh, killed in the sea could end up abandoned and POI. Or what time it was or was not even tourism in "frozen (put your hands up), but you didn't know he was shot dead with a rifle case."
ギ姉「そんな事件があった、あった。そんな経験、宏もするの?」
バ婆「そこで撃ち殺されて、海の藻屑と化していたなら、そこでこの話はすべてお仕舞いだよ。 上手く対処して無事、サン・フランシスコ空港近くのホテルに辿り着けたのさ。主人公が宏だからね。 波止場からシスコ空港までは タクシーで30分~40分はかかるのだよ」。
「焦らさないで、展開をすっきり話しなさいよ。また尻切れトンボになるわよ」
Gi姉sis-“', had such a thing happened. To such experiences, Hiroshi?"
BA-BA-' He's being shot in there if he's into the sea and were turned into there was all this talk about knock off. To cope, Lovely hotel near the San Francisco Airport. Hiroshi is the main character from it. From the wharf by a taxi to the airport for Cisco 30 minutes-it's takes a 40-minute."
"You talk clean to excuse, It also will be left unfinished.
「そうだったな、ノーベル賞の話に、最後には辿り付けなけないと、バ婆の責任問題になるでな。タイトル(題)も変更しなければならなくなるしね。
タクシーに乗り込んで、まずは、『 自分が、酔っ払ってはいないゾよ』という演技が必要なんだ。
その次は、『(度々このシスコに来て波止場で飲んでるので)、空港のホテルまでへの道には詳しい』という事を英語でそれとなく、匂わさなければならない。
情報は10時間前に仕入れてある。バスから充分ゆっくりと観察して来ていて、抜かりは無い。たった一回来がけに見ただけだけどね。バスで空港→フィ港までは1時間以上かかる。ゆっくり見て来てる。」
"It was once, talk of Nobel Prize, finally walk, be careful in be a BA-BA-liability issues. He would have to change the title. Getting in a taxi, first, "Drunk myself, and not zo!" that he need acting. Then a "(often come to this, because I'm drinking at the wharf), on the road to the airport hotel until more ' that things alluded to in English, the atmosphere's contact shall. He had 10 hours ago in stock information. From the bus sufficiently slowly if it observes it came, not doing. Only 1 times saw the cliff just sounds. By bus airport-take over one hour to the filter port. He was slowly coming."
ギ兄「早く、その次話せよ」。
バ婆「それだけの話だ。無事ごまかして、ホテル玄関先に降り立つことが出来た。ただそれだけだよ。」
「な~んだ、つまんない。時空トンネルに飛び込んで、危うく危機を回避するのかと、期待してたのに。つまんねーよ。」
ギ姉「ギ兄、無責任なこと言うな。御主人様(宏)が無事だってよかった!」
Gi兄bro-"Fast, you talk to the next".
BA-BA-' it's just. He could cheat successfully landed at the hotel door. It's just like that."
" A ~ I, it's boring. He jumped into the spatio-temporal tunnel, to avoid a crisis almost as expected. Soooo, I. "
Gi姉sis-", say-No! Gi兄bro, and irresponsible. Master (Hiro.) was even safe! Good!"
「後日談があるんだよ。帰国してから当然、社内外の友達にこの話をするだろう?それを聞いたある悪友が、宏に向かって、『 宏、それは失礼なことしたな。そこまで相手に金を使わせたのなら、別に減るもんじゃ無いんだから貸してやれよ。それが国際サービスというもんだぞ」と、宏に指南・指導したとのことだったとさ。」(中学生以下は分からんでよろしい!苦労するんだよ映倫カット対策には)
ギ姉「それでもまだ物足りないなあ。どうせ小説なんだから、殺人事件でも、強盗事件だって、作ればいいじゃないか」。
"I got a story at a later date. Returned, of course, friends of both internal and external to this story would?, but One-bad-friend heard the story, he said, "Hiroshi, it's rude that was a. Lend you because it's not, if he used the money to far less in another. It's international service's", in Hiro, teaching and was coached." (Beats junior high school students or younger in may! I have a hard time to film classification cutting.)
Gi姉sis-" It’s still not enough. Anyway's novel from, murder or robbery because make no good."
「無責任なこと言うもんじゃないよ。ついさっき、御主人様宏が御無事で良かった!って、感激してたくせに。まあいいか。
でもね、話はこれからだ。
大昔、高橋敬三とかいうアナウンサーがいてね(NHKラジオ放送だよ)その口癖が、『事実は小説より奇なりと申しまして』と話し始める番組があった。
突飛&奇想天外な事があっても、それを正確に伝えると、信じては貰えないんだよ。だから、『さもありなん』と思われる範囲内に、小説は事件を弱めて書くように、作家達は皆、頭を悩ましていなさるのだよ、これ本当の話だ。
考えてもみろよ、チラッと見せるから興味もそそるし色気も出てくる。『はいどうぞ』とばかり開けっぴろげられたらゲロ吐いちゃうよ。
それで宏の悪友のことなんだけどね。それから10年後(今から20年前)に、50歳の若さで死亡するんだ。現職総務部本部長としてね。」
"Irresponsible to say not so. You just a master like Hiroshi is your safe, good!, even though he was thrilled. You guess it is.
But the story's now. Long ago, Keizou-Takahashi; announcer said had it (NHK radio!), there was a program that always start talking, "The fact than fiction It and the odd'. Crazy & I believe it tell you exactly, even the bizarre things that don't get any. So ", also, it is ' and it's weakening the incident seems to be within the novel, writing, all writers are harassed or at the it's true. I don't dare think, come out sexy, intriguing and show interest. "Yes please" slammed firmly examine it hurled vomit if I. So h. bad you guess. Ten years later (20 years from now), he died at his young age of 50. And current Affairs Division."
ギ姉「それって、本当の話?」
バ婆「ウシオ電機に電話かけて聞いてみろ。『はい、確かにそういう人がおりまして、社葬扱いで手厚く葬りました。まことに残念な次第でした』って話ししてくれるから。
どうだい、少しは涼しくなったかい?」
ギ兄「涼しくなり過ぎだよ、バ婆。寒い!」
ギ姉「本当に宏の周りでは奇怪な事件が多発するのね、昔から。怖わあ!」
バ婆「お前ら二人、ようやく目が覚めたようだし、バイオリン爺さんや琴婆さんは御老体だから、そのまま寝かせておいてやって、ノーベル賞の話に移るかな」。
Gi姉sis-"that's the real story?"
BA-BA-' Ushio over the phone and ask, "Yes, certainly such a person, as though, and when they say, Was truly unfortunate situation.' is talking from. Think you got a little cooler?? "
gi兄bro-"Cool too, but I'm BA-BA-. Cold! "
Gi姉sis-" of really to incidents in and around Hiro. Strange, since ancient times. Scare me Oh!"
BA-BA-"doing that lay untouched and you two finally woke up like, leaving Grandpa fiddle and harp's grand Ma because, Let’s start the moving story of the Nobel Prize".
「ウクレレ坊やは?」
「勝手に遊ばせててやりな、どうせノーベル賞には縁の無い坊やさ。」
「・・・?、という事は、我々二人はノーベル賞を取れる可能性があるって事?」
「そうなんだよ。ちょっと頭を使えば、ノーベル賞は取ることが出来るんだよ。
真面目に魔法使いのバ婆の話を聞く気になったかい?
じゃあ始めるか。本当に真面目に聞くんだぞ。
まずは質問だ。ノーベル賞には何々あるんだか、挙げてみな。」
"Ukulele boy don't call?"
"Let him freely, anyway not marginal in the Nobel Prize he is."
"?-,-? That we have a chance? we two Nobel Prize thing?"
"It's so. If you are little head, you prize can take. Have you bothered to listen to BA-BA-the Sorcerer's? Do you then it start? You listen to really serious! It’s a question first of all. What the Nobel Prize or give a. "
最近のコメント